"حظر السفر وتجميد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la prohibición de viajar y la congelación
        
    • de prohibición de viajar y congelación
        
    • la prohibición de viajes y la congelación
        
    • prohibición de viajes y congelación
        
    • a la prohibición de viajar y
        
    • prohibición de viajar y de congelación
        
    • las prohibiciones de viajar y la congelación
        
    • prohibición de viajes y el congelamiento de
        
    El Grupo de Expertos necesita identificar a dichas personas a los efectos de la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN ويحتاج فريق الخبراء إلى تحديد الأفراد الذين سيُفرض عليهم حظر السفر وتجميد الأصول.
    Emiratos Árabes Unidos están por presentar un informe sobre la aplicación de la prohibición de viajar y la congelación de activos en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución, que, a juicio del Grupo, habría sido UN بتقديم تقرير عن تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول عملا بالفقرة 7 من القرار، الأمر الذي يرى الفريق أنه لو تم لكان مفيدا
    :: Información que ayude al Comité a actualizar los motivos de acceso público por los que se han incluido las entradas en las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos UN :: تقديم معلومات تساعد لجنة مجلس الأمن في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    El nombre de Gus Kouwenhoven figura en las listas de prohibición de viajar y congelación de activos. UN 70 - يظهر اسم غوس كوونهوفن على قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    iii) Número de modificaciones de las entradas de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos UN ' 3` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول عام 2010: صفر
    iii) Número de modificaciones de las entradas de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos UN ' 3` عدد التعديلات التي أدخلت على بيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الممتلكات
    El Grupo también pidió al Gobierno de Liberia su colaboración en relación con la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN والتمس الفريق أيضا مساعدة حكومة ليبريا بشأن حظر السفر وتجميد الأصول.
    la prohibición de viajar y la congelación de activos entraron en vigor el 29 de abril de 2005. UN ودخل حظر السفر وتجميد الأصول المالية حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005.
    la prohibición de viajar y la congelación de activos entraron en vigor el 29 de abril de 2005. UN ودخل حظر السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/ أبريل 2005.
    El Comité distribuyó esa información a los Estados Miembros para que las autoridades competentes, a las que se ha encomendado la labor de aplicar la prohibición de viajar y la congelación de activos, pudieran identificarlo más fácilmente. UN وقد عممت اللجنة هذه المعلومات على الدول الأعضاء لتيسِّر على السلطات المختصة المكلّفة بمهمة إنفاذ حظر السفر وتجميد الأصول تحديد هويته.
    También hizo aplicables la prohibición de viajar y la congelación de activos a las personas que operaran en la República Democrática del Congo que cometieran violaciones graves del derecho internacional contra mujeres en situaciones de conflicto armado. UN ومدد أيضا حظر السفر وتجميد الأصول على الأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الدولي تشمل استهداف النساء في حالات النزاع المسلح.
    Exenciones de la prohibición de viajar y la congelación de activos UN الاستثناءات من حظر السفر وتجميد الأصول
    :: Información que ayude al Comité del Consejo de Seguridad a actualizar los motivos de acceso público por los que se han incluido las entradas en las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos UN توفير المعلومات التي تساعد لجنة مجلس الأمن في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    Además, pidió al Grupo que prestara asistencia al Comité en la actualización de los motivos de acceso público por los que se han incluido las entradas en las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق أن يساعد اللجنة على استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن دواعي الإدراج على قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    Guus Kouwenhoven fue retirado de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos por el Comité de Sanciones en diciembre de 2008. UN 71 - وشطبت اللجنة اسم غوس كوينهوفين من قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول، في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Asimismo proporcionó información sobre la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN وأفاد أيضا عن حظر السفر وتجميد الأصول.
    Las conclusiones también han contribuido a aclarar la aplicación y los efectos de la prohibición de viajar y la congelación de activos, lo cual ha permitido afinar las designaciones realizadas con arreglo a esas medidas. UN وساعدت النتائج أيضا في تسليط مزيد من الضوء على تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول وأثرهما، ومن ثم في إتاحة الفرصة لفرز الأسماء المحددة للخضوع لهذين الإجراءين.
    El Grupo ha localizado indicadores adicionales para Sanjivan Ruprah, que aparece en las listas de prohibición de viajar y congelación de activos. UN 50 - وعثر الفريق على مؤشرات إضافية تخص سانجيفان روبراه، المدرج في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    En su resolución 1643 (2005) el Consejo de Seguridad prorrogó el embargo de armas, así como la prohibición de viajes y la congelación de activos impuestos, respectivamente, en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004). UN 7 - وبموجب قراره 1643 (2005)، جدد مجلس الأمن فرض تدابير حظر الأسلحة، علاوة على تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة وفقا للفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على التوالي.
    El Comité realizó exámenes periódicos de sus listas de prohibición de viajes y congelación de activos en diciembre de 2006 y abril de 2007. UN وأجرت اللجنة استعراضين دوريين لقوائم حظر السفر وتجميد الأصول التي وضعتها، وذلك في كانون الأول/ديسمبر 2006 ونيسان/أبريل 2007.
    El Grupo observa que las listas de prohibición de viajar y de congelación de activos se actualizaron por última vez el 16 de diciembre de 2009. UN 47 - وينوِّه الفريق إلى أن آخر تحديث لبيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول تم في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Grupo de Expertos formuló igualmente recomendaciones dirigidas a mejorar la aplicación de las prohibiciones de viajar y la congelación de activos impuestas por la resolución 1591 (2005) respecto de las personas posteriormente designadas por la resolución 1672 (2006). UN 23 - وقدم فريق الخبراء أيضا توصيات تهدف إلى تعزيز تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول المالية المفروضين بموجب القرار 1591 (2005) فيما يتعلق بالأفراد الذين حُددت أسماؤهم لاحقا في القرار 1672 (2006).
    Los participantes también acordaron varias sanciones en caso de que el grupo armado no se reincorporar al Mecanismo para el 31 de diciembre de 2007, incluida una prohibición de viajes y el congelamiento de sus activos. UN واتفق المشتركون أيضا على فرض عدد من الجزاءات ما لم تستأنف الجماعة المسلحة اشتراكها في الآلية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بما في ذلك حظر السفر وتجميد الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more