Después de mi tumor cerebral, tuve un despertar espiritual. Encontré mi destino. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بصحوة روحيّة بعد ورم المخ، وعثرتُ على هدف. |
tuve algunos cuando estaba en la secundaria. | Open Subtitles | حظيتُ ببعض المشاكل لمّا كنتُ بالثّانويّة |
tuve algunos de los mejores profesores del mundo. No pude evitar cambiar. | Open Subtitles | حظيتُ ببعض من المُعلّمين الأفضل بالعالم، لا يُمكنني ألاّ أتغيّر |
Conocemos sus habilidades, y en lo personal he tenido el privilegio de trabajar con usted en otros foros multilaterales y negociaciones complejas. | UN | ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة. |
Es para mí un gran placer y un orgullo estar aquí ante ustedes habiendo tenido la generosa oportunidad de servirles. | Open Subtitles | من دواعي سروري و فخري أن اقف بين أيديكم اليوم وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني. |
Bueno, buen trabajo esta noche. No recuerdo la última vez que la pasé tan bien en una cita. | Open Subtitles | حسناً، أتقنتِ عملكِ اللّيلة، لا أستطيع تذكّر آخر مرّة حظيتُ فيها بـ المتعة في موعد. |
Anoche, tuve un orgasmo con un extraño en la pista de baile. | Open Subtitles | بالامس، حظيتُ بنشوةٍ جنسية مع رجلٌ غريب ، في المرقص |
Siempre sentí que debía ayudar a las personas, y esta noche finalmente tuve la oportunidad. | Open Subtitles | لا طالما شعرت بأن يجب أن أساعد الناس. و الليلة أخيراً حظيتُ بالفرصة. |
Hace ocho años, tuve el privilegio de servir a esta Asamblea en calidad de Presidente. | UN | قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها. |
Oye, ayer tuve un momento extraño cuando estabas humedeciendo mi masa y me puse un poco cachonda, y pensé que me gustabas. Sí, asqueroso, ¿verdad? | Open Subtitles | حظيتُ حظة غريبة البارحة، لمّا لمّا كنتَ ترطّب عجينتي، وقد أُثرت، وخلتُ أنّي معجبة بك، مقزّز، صحيح؟ |
Digo, yo tuve una segunda oportunidad. ¿Por qué no él? | Open Subtitles | لقد حظيتُ بفرصة أخرى لمَ لا يحظى هو بمثلها؟ |
Ya tuve mi experiencia escapando y créeme, no es un día de campo estar por tu cuenta. | Open Subtitles | حظيتُ بنصيبي في الهرب وصدقيني فالأمر ليس ممتع وحدك. |
Sí, los vi a los dos hablando esta mañana. La última vez que tuve un amigo así terminé con gonorrea. | Open Subtitles | لقد كانت صديقة جيدة لي نعم, رأيتكما تتحدثان هذا الصباح آخر مرة حظيتُ بصديقة كهذه, انتهى بي الأمر بمرض السيلان |
tuve mi momento en el escenario, y fue glorioso | Open Subtitles | لقد حظيتُ بلحظتي على المسرح و لقد كانت رائعة. |
¡Por que tuve un ataque cardíaco! ¿Puedes creerlo? | Open Subtitles | لأنني حظيتُ بـ نوبة قلبيه أيمكنكَ تصديق هذا ؟ |
tuve una oportunidad para tener una mejor vida para mi y mi hija. y la aproveche. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بفرصةٍ بأن أجعل حياتها أفضل ولقد اغتنمتها |
Después tuve cuatro meses de una terapia física bien intensa. | Open Subtitles | ثم حظيتُ بـ أربعة شهور لـ العلاج الجسدي المكثف |
Es el mejor amigo que he tenido y no voy a fastidiarlo. | Open Subtitles | إنه أعز صديق رجل حظيتُ به يوماً ولن أفسد ذلك |
Durante mi estancia en Ginebra, he tenido el privilegio de conocer a muchos colegas con extraordinarias aptitudes profesionales y extraordinarias cualidades personales y de entablar amistad con ellos. | UN | خلال إقامتي في جنيف، حظيتُ بلقـاء ومصادقـة العديـد مـن الزملاء الذين يتمتعون بمهارات مهنية وصفات شخصية رائعة. |
He tenido la suerte de crecer en un lugar del mundo que es libre y próspero. | UN | لقد حظيتُ بأني ترعرعت في جزء حر ومزدهر من العالم. |
He tenido mi primera buena noche de Sueño en muchos años.... aquí. Bien, me alegro por usted. | Open Subtitles | حظيتُ بأول ليلة نوم سعيدة منذ سنوات في هذا |
También tú. Sabes, me la pasé muy bien la otra noche. | Open Subtitles | اتعلمينَ ، انني حظيتُ بوقت رائع تلكَ الليلة |
Este año ya me he divertido bastante. Es hora de que me retire. | Open Subtitles | فقد حظيتُ بما يكفي من مرحٍ في هذا العام، وآن أوان إنسحابي. |