"حظينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuvimos
        
    • tenido
        
    • tenemos
        
    • Nos
        
    • teníamos
        
    • tener
        
    • pasamos
        
    • tuviéramos
        
    • nuestra
        
    • pasado
        
    • teniendo
        
    • contamos
        
    Y entonces, en el siguiente par de años... Pete, tuvimos altas y bajas. TED لذا في السنتين اللاحقتين حظينا مرات بالأمل ومرات اخرى بخيبة الأمل
    El año pasado, tuvimos sexo una sola vez y se quedó ahí, inmóvil. Open Subtitles لقد حظينا بمداعبة لمرة واحدة في السنة الماضية وكان مستلقياً حينها
    Es el mejor técnico de derrame químico que hemos tenido. ¿Ya se ha ido? Open Subtitles إنه أفضل فني تنظيف للكيماويات حظينا به على الإطلاق، هل ذهب فعلاً؟
    Claro que nuestras posibilidades serán mayores si tenemos ayuda, comprensión y colaboración del mundo entero, que también está amenazado por este terrible flagelo. UN لكن احتمالات نجاحنا ستزداد إذا حظينا بدعم وتعاون وتفاهم بقية العالم التي تضار، قبل كل شيء، بسبب هذه اﻵفة اللعينة.
    Janice y yo Nos divertíamos tanto que la regañaron en el trabajo. Open Subtitles أنا وجانيس حظينا بالكثير من المرح كانت تواجه مشاكل بالعمل
    Sólo podíamos alcanzar estos objetivos si teníamos un ejército de Alemania Oriental." Open Subtitles أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية
    tuvimos un buen matrimonio. Siempre confiamos uno en el otro, nunca dudamos. Open Subtitles حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر
    ¿Te acuerdas la última vez que tuvimos un jacuzzi en el cuarto? Open Subtitles هل تذكر آخر مرة حظينا بها بمغطسٌ ساخن في الغرفة؟
    Y que no habríamos elegido a ninguna otra madre porque tuvimos la mejor que podríamos llegar a tener. Open Subtitles وأننا لن نرضى بأي أم غيرك لأننا حظينا بأفضل أم ممكن يحظى بها أي شخص
    Como ustedes recordarán, hace tres años tuvimos el privilegio de recibir al Presidente de Kazajstán en esta misma Sala del Consejo. UN ولعل أعضاء المؤتمر يذكرون أننا حظينا قبل ثلاث سنوات باستقبال رئيس كازاخستان في قاعة الاجتماع هذه.
    tuvimos un día extra, así que cavamos un poco más profundo pusimos rocas encima, para que los salvajes no le hicieran nada al cuerpo. Open Subtitles حظينا بيوم إضافي فحفرنا أعمق قليلاً وضعنا بعض الصخور أعلى جثته حتى لا يعثر الهمج عليها فعلنا واجبنا على أكمل وجه
    tuvimos suerte de tener una infancia... y no estábamos seguros de que nuestros hijos la tuvieran. Open Subtitles أننا كنا محظوظين لأننا حظينا بطفولة ربما لن يحظى أطفالنا بمثلها في هذا العالم الجديد حيث كان عمرك 17 عام
    Si supiera que hemos tenido esta conversación, vendría a por los dos. Open Subtitles اذا علم اننا حظينا بهذه المحادثه , سوف يأنى خلفنا.
    En algunos lugares hemos tenido un éxito total, pero en otros no lo hemos conseguido. UN فقد حظينا بنجاح لا يمكن وصفه في بعض اﻷماكن، غير أن النجاح لم يكن حليفنا في أماكن أخرى.
    Al respecto, es muy alentador que hayamos tenido una buena participación de los organismos y órganos internacionales relacionados con las cuestiones oceánicas. UN وفي هذا الشأن، من المشجع جدا أننا حظينا بمشاركة طيبة من وكالات وهيئات دولية معنية بمسائل المحيطات.
    Estas habilidades que tenemos, son un regalo de Dios y tenemos que tratarlas con respeto. Open Subtitles القدرات التى حظينا بها هدية من الله و يتعين علينا التعامل معها باحترام
    ¿Se dan cuenta de que al fin todas tenemos novio/Novia al mismo tiempo? Open Subtitles هل تدركن بأننا قد حظينا أخيراً بعشيقين وعشيقات في نفس الوقت؟
    Pero en serio, Nos hemos divertido mucho con nuestro papá a través de los años. Open Subtitles لكن جدياً, لقد حظينا بالكثير من الأوقات الممتعة مع والدنا على مرّ السنين
    Volvimos porque teníamos buen tiempo y era nuestro objetivo más prioritario. Open Subtitles لقد عدنا لأننا حظينا بموجه من الطقس الجيد
    Es agradable que podamos tener, ya sabes, esta relación abierta y sincera. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن حظينا بهذه العلاقة الصريحة و الأمينة
    El sol era fabuloso, igual que el viento, y la pasamos muy bien. Open Subtitles الشمس كانت رائعة , الريح كانت رائعة وقد حظينا بوقت ممتع
    Quizás si tuviéramos la oportunidad de interactuar con la vida silvestre, más compañeros de clase estarían trabajando junto a mí ahora. TED ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن.
    Agradecemos al Gobierno de la República de Benin la organización de la presente reunión y la generosa hospitalidad que Nos ha dispensado durante nuestra estancia en Cotonú. UN ونشكر حكومة جمهورية بنن على تنظيم هذا الاجتماع وما حظينا به من كرم ضيافة خلال إقامتنا في كوتونو.
    Estábamos teniendo una de esas primeras citas geniales que sólo se tienen cuando no es realmente una cita. Open Subtitles حظينا بموعد أول رائع تحظى به فقط عندما لا يكون موعداً مقرراً
    Para lidiar con las enormes necesidades en el ámbito logístico de este empeño contamos con la asistencia de las Naciones Unidas y de países amigos. UN وفي تصدينا للاحتياجات السوقية الضخمة لهذه العملية حظينا بدعم ومساعدة من جانب الأمم المتحدة والبلدان الصديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more