"حفظ الطبيعة التابع لبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Conservación del
        
    60. Establecido en junio de 2000, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA (PNUMA-WCMC) ha funcionado como centro fundamental del programa de evaluación sobre biodiversidad. UN 61 - ويعمل المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه المركز الرئيسي لتقييم التنوع البيولوجي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    occidental y el Pacífico noroccidental. El programa marino del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA recopila información sobre los ecosistemas marinos, incluida la conservación de las especies. UN 245 - ويقوم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عبر برنامجه البحري بجمع معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية، تشمل معلومات عن حفظ الأنواع.
    El proyecto aprovechará los resultados de la Agrupación sobre indicadores de la diversidad biológica para 2010, el proyecto de Indicadores sobre diversidad biológica para uso nacional y la labor complementaria de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, en todos los cuales cumplió un papel destacado el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وسيستند المشروع إلى نتائج الشراكة المعنية بمؤشرات التنوع البيولوجي لعام 2010، ومشروع مؤشرات التنوع البيولوجي للاستخدام الوطني، وأعمال متابعة تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتي يقوم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور محوري فيها كلها.
    Para preservar la información reunida y examinada durante el proceso de la evaluación de evaluaciones, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA ha creado una base de datos en línea conocida como Global and Regional Assessments of the Marine Environment Database (Base de Datos de las evaluaciones mundiales y regionales del medio marino) (GRAMED). UN ومن أجل المحافظة على المعلومات المجمعة والمدروسة من خلال عملية تقييم التقييمات، أقام المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قاعدة بيانات تسمى قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية.
    El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA y el Comité Internacional para la Protección de los Cables Submarinos publicaron un estudio sobre los cables submarinos en 2009. UN 169 - صدرت في عام 2009 دراسة بشأن الكابلات البحرية من قبل المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الدولية لحماية الكابلات().
    El informe ha sido elaborado por la secretaría en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El informe ha sido elaborado por la secretaría en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El informe ha sido elaborado por la secretaría en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El informe ha sido elaborado por la secretaría en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El Centro Mundial para la Vigilancia de la Conservación del PNUMA, en colaboración con el Foro para el Medio Ambiente Mundial y otros asociados, publicó un informe titulado " Mountain watch - environmental changes and sustainable development in mountains " . UN ونشر المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، تقريرا بعنوان " رصد الجبال - التغير البيئي والتنمية المستدامة في الجبال " .
    En una auditoría realizada por la OSSI del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA. se descubrió que el Centro debía someterse a una reestructuración a fin de cumplir las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN 79 - وكشفت المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاجة المركز إلى إعادة تشكيله كي يمتثل للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    d) Un acuerdo firmado con el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA para la aplicación de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en su octava reunión en los ámbitos de asistencia técnica y creación de capacidad. UN (د) اتفاق مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ القرارات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في مجال الدعم التقني وبناء القدرات.
    :: La reunión del Grupo de estudio sobre la pobreza y la conservación, celebrada en el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en Cambridge, Reino Unido, los días 12 y 13 de diciembre de 2005. UN :: اجتماع فريق تعلّم مكافحة الفقر وحفظ الطبيعة الذي عقد في مركز الفريق العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بكمبردج، المملكة المتحدة، في الفترة من 12 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El mapa interactivo de las zonas marinas protegidas de la alta mar y la distribución de los hábitats clave es un SIG en línea, fruto de la colaboración entre la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, del PNUMA. UN 33 - أما الخريطة التفاعلية للمناطق المحمية البحرية وتوزيع الموائل الأساسية في أعالي البحار فهي نظام معلومات جغرافية يستند إلى الشبكة جرى تطويره من خلال التعاون بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة().
    Presentación de información sobre el Programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ejecutado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en nombre de los organismos asociados al Fondo y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN هاء - تقرير من برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن شراكة الوكالات التابعة لمرفق البيئة العالمية والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    17. En 2012, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) celebró una serie de cursos prácticos de creación de capacidad nivel regional sobre la elaboración y el uso de indicadores nacionales de la diversidad biológica (incluidos los indicadores 7.6 y 7.7 del Objetivo 7). UN 17 - وعقد المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة متواصلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرة على وضع واستخدام مؤشرات التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني (بما في ذلك المؤشران 7-6 و 7-7 في إطار الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية) خلال عام 2012.
    e) La continuación del desarrollo de los servicios de información y otros servicios que presta el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA, en asociación con los centros de colaboración, especialmente en los países en desarrollo, y en cooperación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros organismos; UN (هـ) مواصلة تطوير المعلومات وغير ذلك من الخدمات التي يوفرها المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع المراكز المتعاونة معه لا سيما في البلدان النامية، وبالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الوكالات؛
    e) La continuación del desarrollo de los servicios de información y otros servicios que presta el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA, en asociación con los centros de colaboración, especialmente en los países en desarrollo, y en cooperación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros organismos; UN (هـ) مواصلة تطوير المعلومات وغير ذلك من الخدمات التي يوفرها المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع المراكز المتعاونة معه لا سيما في البلدان النامية، وبالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الوكالات؛
    d) Continuar desarrollando los servicios de información y otros servicios que presta el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA en asociación con los centros colaboradores, especialmente en los países en desarrollo, y en cooperación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros organismos; UN (د) مواصلة تطوير الخدمات الإعلامية وغير ذلك من الخدمات التي يوفرها المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار من الشراكة مع المراكز المتعاونة معه، ولا سيما في البلدان النامية، وبالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الوكالات؛
    Los documentos de base de la reunión consistían en las resoluciones (60/30 y 59/24) y los informes (A/60/91 y A/59/126) pertinentes de la Asamblea General y el examen actualizado de las evaluaciones marinas mundiales y regionales preparado por el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, del PNUMA. UN وتألفت المستندات الداعمة للاجتماع من قراري الجمعية العامة (60/30 و 59/24) وتقريرها ذوي الصلة (A/60/91 و A/59/126) والدراسة الاستقصائية المستكملة للتقييمات البحرية العالمية والإقليمية التي أعدها المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more