"حفلات الزفاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • las bodas
        
    • una boda
        
    • de bodas
        
    • los casamientos
        
    • la boda
        
    ¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora te toca a ti! Open Subtitles بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك.
    ¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora te toca a ti! Open Subtitles بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك.
    Sinceramente, debe ser la colección de padrinos más azarosa de la historia de las bodas. Open Subtitles بأمانه، تلك ستكون أكثر شيئ عشوائي لمجموعة معازيم العريس في تاريخ حفلات الزفاف
    si claro las bodas son muy excitantes para las chicas no tienes opción después de eso me gusta eso Open Subtitles لذا تعال معي. أجل.بالتأكيد. حفلات الزفاف كلها إثارة لوجود النساء. فأنتِ لن تعوضي الفرصة بعد ذلك.
    La retórica epidíctica o demostrativa que hace una proclama sobre la situación actual, como los discursos en una boda. TED الخطاب الاحتفالي أو التثبيتي الايضاحي الذي يُنتجُ بيانًا حول الوضع الراهن، كما في خطابات حفلات الزفاف.
    No eres más que un camarero de tiempo parcial... que filma videos de bodas los fines de semana... para alguna hija malcriada de millonarios? Open Subtitles أنت فقط مجرد نادل في مطعم بدوام جزئي تقوم بتصوير بعض حفلات الزفاف في نهاية الأسبوع لبعض بنات الاثرياء المدللات
    Estoy seguro que en la mayoría de las bodas, esas palabras no se aplican a todos los invitados. Open Subtitles أنا واثق أن في أغلب حفلات الزفاف أن هذة الكلمات لا تنطبق على جميع الضيوف
    Su novia está en su casa, pero se vuelve gay en las bodas. Open Subtitles صديقته حاليّاً في بلدها لكنّ ميوله تصبح مثليّة في حفلات الزفاف
    Intento estar feliz por mi hermano, pero creo que una persona tiene una perspectiva distinta de las bodas cuando sabe lo que hay al final del pasillo. Open Subtitles أحاول أن اكون سعيداً من أجل أخي ولكني أعتقد أن الشخص يغير منظوره عن حفلات الزفاف عندما يعلم ماذا يوجد في نهاية المذبح
    Con ocasión de las bodas y los funerales, los ciudadanos también tienen derecho a una licencia pagada. UN ويمنح المواطنون إجازة مدفوعة الأجر لحضور حفلات الزفاف والجنازات.
    Se dan casos de matrimonios forzados, ya que con frecuencia los ancianos de la familia se encargan de concertar las bodas. UN وتحدث الزيجات القسرية في بعض الأحيان، لأن شيوخ الأسرة كثيراً ما يرتبون حفلات الزفاف.
    las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular. TED أن حفلات الزفاف تدفع مستويات الأوكسيتوسين للإرتفاع، ولكن ذلك يحدث بصورة معينة
    No me gustan las bodas, sólo los funerales. No cuentes conmigo. Open Subtitles أننى لا أجيد حفلات الزفاف إنما الجنائز فقط لذا لا تنتظرنى
    Me encantan las bodas en casa. Open Subtitles تعجبني حفلات الزفاف في المنازل
    En las bodas, olimpiadas, con el himno nacional. Open Subtitles إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني
    Es una lástima que sólo nos reunimos en las bodas y los funerales. Open Subtitles أنها سيئة للغاية نحصل فقط معا في حفلات الزفاف والجنازات.
    Meter y sacar el pie en las bodas. Es terrible. Open Subtitles رقصة توضع قدمك فيها بالداخل والخارج انه لامر فظيع استخدامها في حفلات الزفاف
    Yo no bailo en las bodas. Open Subtitles انت تعرفين، انا لا أرقص في حفلات الزفاف لماذا؟
    Pero las bodas se retrasan, ¿verdad? Open Subtitles سيبدأ في وقت متأخر، أليس كذلك؟ حفلات الزفاف تبدأ في وقت متأخر
    La mejor parte de ellas es cuando el gemelo de alguien interrumpe una boda. Open Subtitles أفضل ما في المسلسلات التلفزيونية هو عندما التوائم يقاطعون حفلات الزفاف
    El catering de bodas que habían pensado usar había cerrado el negocio. Open Subtitles متعهد حفلات الزفاف الذي كانا يريدان إستخدامه توقف عن العمل.
    Porque la gente que quiere músicos para que les animen los casamientos vienen aquí a buscarlos. Open Subtitles ﻷن من يريدون أن يصبحوا موسيقيين ليحيوا حفلات الزفاف يأتون هنا ليبحثوا عنهم
    Yo no quiero ver muertos... ni recuerdos tristes en la boda de Máxima. Open Subtitles تريدين اي شخص الذكريات الحزينة تمتزج في حفلات الزفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more