| ¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora te toca a ti! | Open Subtitles | بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك. |
| ¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora te toca a ti! | Open Subtitles | بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك. |
| Sinceramente, debe ser la colección de padrinos más azarosa de la historia de las bodas. | Open Subtitles | بأمانه، تلك ستكون أكثر شيئ عشوائي لمجموعة معازيم العريس في تاريخ حفلات الزفاف |
| si claro las bodas son muy excitantes para las chicas no tienes opción después de eso me gusta eso | Open Subtitles | لذا تعال معي. أجل.بالتأكيد. حفلات الزفاف كلها إثارة لوجود النساء. فأنتِ لن تعوضي الفرصة بعد ذلك. |
| La retórica epidíctica o demostrativa que hace una proclama sobre la situación actual, como los discursos en una boda. | TED | الخطاب الاحتفالي أو التثبيتي الايضاحي الذي يُنتجُ بيانًا حول الوضع الراهن، كما في خطابات حفلات الزفاف. |
| No eres más que un camarero de tiempo parcial... que filma videos de bodas los fines de semana... para alguna hija malcriada de millonarios? | Open Subtitles | أنت فقط مجرد نادل في مطعم بدوام جزئي تقوم بتصوير بعض حفلات الزفاف في نهاية الأسبوع لبعض بنات الاثرياء المدللات |
| Estoy seguro que en la mayoría de las bodas, esas palabras no se aplican a todos los invitados. | Open Subtitles | أنا واثق أن في أغلب حفلات الزفاف أن هذة الكلمات لا تنطبق على جميع الضيوف |
| Su novia está en su casa, pero se vuelve gay en las bodas. | Open Subtitles | صديقته حاليّاً في بلدها لكنّ ميوله تصبح مثليّة في حفلات الزفاف |
| Intento estar feliz por mi hermano, pero creo que una persona tiene una perspectiva distinta de las bodas cuando sabe lo que hay al final del pasillo. | Open Subtitles | أحاول أن اكون سعيداً من أجل أخي ولكني أعتقد أن الشخص يغير منظوره عن حفلات الزفاف عندما يعلم ماذا يوجد في نهاية المذبح |
| Con ocasión de las bodas y los funerales, los ciudadanos también tienen derecho a una licencia pagada. | UN | ويمنح المواطنون إجازة مدفوعة الأجر لحضور حفلات الزفاف والجنازات. |
| Se dan casos de matrimonios forzados, ya que con frecuencia los ancianos de la familia se encargan de concertar las bodas. | UN | وتحدث الزيجات القسرية في بعض الأحيان، لأن شيوخ الأسرة كثيراً ما يرتبون حفلات الزفاف. |
| las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular. | TED | أن حفلات الزفاف تدفع مستويات الأوكسيتوسين للإرتفاع، ولكن ذلك يحدث بصورة معينة |
| No me gustan las bodas, sólo los funerales. No cuentes conmigo. | Open Subtitles | أننى لا أجيد حفلات الزفاف إنما الجنائز فقط لذا لا تنتظرنى |
| Me encantan las bodas en casa. | Open Subtitles | تعجبني حفلات الزفاف في المنازل |
| En las bodas, olimpiadas, con el himno nacional. | Open Subtitles | إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني |
| Es una lástima que sólo nos reunimos en las bodas y los funerales. | Open Subtitles | أنها سيئة للغاية نحصل فقط معا في حفلات الزفاف والجنازات. |
| Meter y sacar el pie en las bodas. Es terrible. | Open Subtitles | رقصة توضع قدمك فيها بالداخل والخارج انه لامر فظيع استخدامها في حفلات الزفاف |
| Yo no bailo en las bodas. | Open Subtitles | انت تعرفين، انا لا أرقص في حفلات الزفاف لماذا؟ |
| Pero las bodas se retrasan, ¿verdad? | Open Subtitles | سيبدأ في وقت متأخر، أليس كذلك؟ حفلات الزفاف تبدأ في وقت متأخر |
| La mejor parte de ellas es cuando el gemelo de alguien interrumpe una boda. | Open Subtitles | أفضل ما في المسلسلات التلفزيونية هو عندما التوائم يقاطعون حفلات الزفاف |
| El catering de bodas que habían pensado usar había cerrado el negocio. | Open Subtitles | متعهد حفلات الزفاف الذي كانا يريدان إستخدامه توقف عن العمل. |
| Porque la gente que quiere músicos para que les animen los casamientos vienen aquí a buscarlos. | Open Subtitles | ﻷن من يريدون أن يصبحوا موسيقيين ليحيوا حفلات الزفاف يأتون هنا ليبحثوا عنهم |
| Yo no quiero ver muertos... ni recuerdos tristes en la boda de Máxima. | Open Subtitles | تريدين اي شخص الذكريات الحزينة تمتزج في حفلات الزفاف. |