"حفنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un puñado
        
    • un montón
        
    • un grupo
        
    • un pequeño grupo
        
    • unos pocos
        
    • montón de
        
    • son
        
    • Pila
        
    • banda
        
    • muchos
        
    • muchas
        
    • puñado de
        
    • panda
        
    • un número reducido
        
    • varios
        
    Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez. UN وكان عملهم مهما الى درجة خاصة في منطقة يعتبر العنف الذي تمارس فيها حفنة من المستوطنين المتطرفين مصدرا لتوتر شديد.
    Sólo un puñado de países en desarrollo ha logrado mejorar su acceso a los mercados y su participación en el comercio. UN ولا توجد سوى حفنة من البلدان النامية التي شعرت بتحسينات في وصولها إلى الأسواق وفي نصيبها من التجارة.
    Pero sería tan poca cantidad, como un puñado de caliza en una piscina olímpica llena de agua de lluvia. TED ولكنها قليلة جدًا، ستكون بمثابة وضع حفنة من الطباشير في كل بركة سباحة أولومبية مليئة بالأمطار.
    No, es sólo un montón de esas cosas de RSVP que querías... Open Subtitles لا, إنها مجرد حفنة من تلك الأشياء المستجابة التي أردتي
    ¿Tienes un montón de camiones, y sólo te cuesta una vida humana. Open Subtitles هل حصلت على حفنة الشاحنات، ويكلفك فقط حياة الإنسان واحد.
    Era un grupo de personas que deseaban implantar la democracia porque querían introducir los conceptos de voto universal, parlamento, constitución, etc. TED حفنة من الأشخاص كانوا يريدون الانخراط في مسار ديمقراطي لأنهم يريدون ترسيخ فكرة التصويت والبرلمان والدستور، وهلم جرا
    Lo que quisiera hacer ahora es compartir un puñado de secretos de esa colección con ustedes, comenzando con este. TED ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
    Esos tumores sobrantes, incluso si son solo un puñado de células, crecerán y replicarán el tumor, para que el tumor vuelva. TED تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى.
    Se oye un gran aplauso, mientras un adulto apaga un puñado de velitas. Open Subtitles ويَسْمعُ تصفيقاً برّياً كبالغ تَشْمُّ خارج حفنة من الشموعِ الصغيرة جداً.
    "Sólo quedamos un puñado de nosotros, hermana, y parece haber miles de ellos." Open Subtitles هناك حفنة فقط مننا نحن الأخوات ويبدو وكأن هناك الآلاف منهم
    ...que su lugar en el sol no era más que un puñado de polvo. Open Subtitles أن مكانهم في الشمس كان حقيقة ليس بأكثر عن حفنة من الغبار
    un puñado de sus preciados jovenes... ha sido enviado al mundo de los hombres. Open Subtitles يحاولون أن يصلوا إلينا حفنة من أغلى صغارهم أرسلوا إلى عالم الانسان
    Ayudar a un soldado herido otra vez o soportar a un montón de viejos estúpidos bromeando acerca de mis lóbulos frontales. Open Subtitles مساعدة جندي جريح ليرى مرة ثانية أو تحمل حفنة من كبار السن متعجرفين يلقون نكت حول الجبهه الأمامية
    ¿Crees que un montón de perros como ustedes pueden iniciar un motín? Open Subtitles هل تظنون أن حفنة من الكلاب أمثالكم سوف يقومون بإنقلاب؟
    Sí, me di cuenta de que eso era un montón de mierda. Open Subtitles نعم، لقد أدركت أن ذلك . كان حفنة من الحماقة
    Porque hay un montón de gente ahí fuera esperando por una boda. Open Subtitles لأن هناك حفنة من الناس هناك انتظار لحضور حفل زفاف.
    Él ni siquiera necesitaría las noticias si no ponías al pobre y dulce Nolan a cargo de un montón de psicópatas peligrosos. Open Subtitles حتى انه لن تحتاج الأخبار إذا كنت لم يضع الفقراء، نولان الحلو المسؤول عن حفنة من المرضى النفسيين خطير.
    La primera vez que lo vi, yo daba... una disertación brillante, pero muy técnica, a un grupo de científicos muy distinguidos. Open Subtitles أول مرة قابلته فيها كنت أعطي .. محاضرة عبقرية لكنها فنية .. إلى حفنة من العلماء الشديدي التميز
    En consecuencia, el microcrédito ha sido una actividad especial, limitada a un pequeño grupo de instituciones que han recibido financiación en términos favorables. UN وقد ترتب على ذلك تحول الائتمانات الصغيرة إلى نشاط متخصص، مقصور على حفنة من المؤسسات تمول بواسطة موارد تساهلية.
    Hay solo unos pocos virus que se transmiten entre perros y humanos. Open Subtitles هناك حفنة صغيرة من الفيروسات التي تنتقل بين الإنسان والكلاب
    Allí, debajo de una Pila de libros había unos pantalones acampanados de pana negra. TED وفيه، تحت حفنة من كتبه الجامعية، كان هناك زوج من السراويل المخملية الجرسية.
    ¿Mejor andar con una banda de gorilas retardados? Open Subtitles أفضل حالاً بالتسكع مع حفنة من الغوريلات المتخلّفة عقلياً ؟
    Hoy muchos países cuentan con la tecnología que les permite convertir un puñado de plutonio en una bomba tan pequeña como un maletín. UN واليوم لدى بلدان عديدة التكنولوجيا التي تمكنها من تحويل حفنة من البلوتونيوم إلى قنبلة صغيرة في حجم حقيبة ملابس.
    Salimos al jardín, y había muchas personas esperando. TED مشيناً إلى الفناء، وكانت هناك حفنة من الناس ينتظرون.
    Aceptar a aspirantes a gangster nos convertiría en una panda de matones. Open Subtitles الاخذ برجال عصابات المتبنى سوف تحولنا إلى حفنة من البلطجية
    un número reducido de organizaciones no gubernamentales también experimentan con prácticas análogas a las del Banco Grameen, como, por ejemplo, en Burkina Faso. UN وثمة حفنة من المنظمات غير الحكومية التي تجرب أيضا ممارسات من قبيل تلك التي يتبعها مصرف غرامين، كما هو الشأن مثلا في بوركينا فاصو.
    El Tribunal ya ha acusado a varios sospechosos. UN وقد وجهت المحكمة بالفعل الاتهام إلى حفنة من المشتبه فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more