"حقا ً" - Translation from Arabic to Spanish

    • En serio
        
    • De verdad
        
    • De veras
        
    • Realmente
        
    • ¿ Sí
        
    • ¿ De
        
    ¿De veras crees que acudirán a los chicos de mi colegio? - ¿Hablas En serio? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً أنهم سيرهبون الأطفال في مدرستي ؟
    ¿En serio? Me gustaría ver cómo lo hace alguna vez. Open Subtitles حقا ً كم أرغب فى مشاهدة إتقانه لها
    Pero no, En serio. Open Subtitles أنا أقدر هذه اللفته لكن لا. حقا ً
    Todavía no son as 8:00 ¿De verdad crees que va a rendirse? Open Subtitles حتى لم تصبح الثامنة بعد أتعتقدين حقا ً أنه سينام؟
    - No gracias. - Vamos, son americanos, no cubanos. - ¿De verdad? Open Subtitles ــ ماذا بك , إنه صناعة أمريكية وليس كوبيا ً ــ حقا ً
    - ¿De acuerdo? Eso es Realmente lo único que te importa, ¿verdad? Open Subtitles يا إلهى، هذا حقا ً كل ما يهمك، أليس كذلك؟
    - Sí, Howie. - A Liston no le cae bien. Open Subtitles . حقا ً هو لا يستطيع إيقافك يقول بأنه يريد أن يقتلك
    Oh, ¿En serio? Open Subtitles لم أضع هذه القذارة هنا أنت من نظف هنا حقا ً ؟ - نعم -
    En serio, Jake, ¿va a salir bien? Open Subtitles لذا حقا ً يا جايك كل شيء سيكون بخير ؟
    - En serio, ¿qué hacer? Open Subtitles حقا ً , ماذا تعملين ؟
    - ¿En serio estudiaste abogacía? Open Subtitles ـ دخلت حقا ً كلية الحقوق ؟
    ¿En serio? ¿Por qué? Open Subtitles حقا ً , لماذا ؟
    - ¿En serio? Open Subtitles حقا ً ؟ - نعم -
    OK. ¿De verdad quieres tener razon sobre esto? Open Subtitles حسنا ً، هل تريدين حقا ً بأن تكوني على حق بهذا الشأن؟
    Espera, espera, no creerás que De verdad había una chica que tenía sus ojos y boca cosidas y que ahora está creando cadenas de e-mails. Open Subtitles انتظري، لا تعتقدين حقا ً بوجود فتاة أغلقت عيناها وفمها بالخياطة وهي الآن تختلق رسائل إلكترونية متسلسلة لتفعل ماذا؟
    Sabes, es De verdad bonito que vengas a visitar a tu padre después del instituto. Open Subtitles من اللطيف حقا ً مرورك وزيارتك لوالدك بعد المدرسة بل أكثر لتقديم تقرير إليه
    ¡FBI, quieto! ¡Mierda! De veras creía que Lomis estaría aquí. Open Subtitles لا تتحرك أعتقدت حقا ً بأن لوميس سيكون هنا
    ¿De veras crees que el médico de Kathryn le prescribió medicamentos falsos? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن طبيب كاثرين توصف لها أدوية مزيفة ؟
    Y me siento muy feliz. De veras. Open Subtitles أنا حقا ً سعيد , بصدق
    Realmente tenemos una posibilidad, el continente está creciendo a un ritmo inimaginable. TED حقا ً هنالك سير بالإتجاه الصحيح حيث القارة تنمو بمعدلات لم يعتقد الناس بحدوثها
    De acuerdo, Realmente eres un chico anticuado, ¿cierto? Open Subtitles حسناً ، أنت حقا ً رجُل قديم مُصمم على رأيه ، أليس كذلك ؟
    Sí, los pavos son muy inteligentes. Open Subtitles الديك الرومى ذكى حقا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more