| En este sentido, la promoción y protección de los derechos del niño es un tema que clama por una atención mayor. | UN | وفي هذا الصدد، إن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها من القضايا التي تدعو بشدة الى بذل المزيد من الاهتمام. |
| La promoción y protección de los derechos del niño no debe politizarse ni utilizarse para fines económicos proteccionistas. | UN | ولا ينبغي للناس أن يسيسوا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وأن يستخدموها لتحقيق أهداف اقتصادية حمائية. |
| PROMOCIÓN y protección de los derechos del niño | UN | السنة الثانية والخمسونتعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Tema 106 del programa: Promoción y protección de los derechos del niño | UN | البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Esa medida discriminatoria representa un serio retroceso en los esfuerzos realizados para promover y proteger los derechos del niño. | UN | وهذا التدبير المنطوي على التمييز يمثﱢل نكسة خطيرة في الجهود المبذولة ﻹعمال حقوق الطفل وحمايتها. |
| TEMA 112 DEL PROGRAMA: PROMOCIÓN y protección de los derechos del niño | UN | البند ١١٢ من جدول اﻷعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Además, mi país está plenamente comprometido con la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | علاوة على ذلك، يلتزم بلدي التزاما كاملا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Tema 110 del programa: Promoción y protección de los derechos del niño | UN | البند 110 من جدول الأعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Tema 110 del programa: Promoción y protección de los derechos del niño (continuación) | UN | البند 110 من جدول الأعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Desde entonces, se han hecho progresos significativos en la promoción y protección de los derechos del niño y en la garantía de su bienestar. | UN | وقد أحرز تقدم ملموس منذ ذلك الحين في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وفي كفالة رفاه أطفالنا. |
| En el tercer plan de desarrollo quinquenal del país que está actualmente en vigor se ha dedicado especial atención al objetivo de la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | في خطّة تنميتنا الخمسية الثالثة، التي يجري تنفيذها حالياً، أُولي اهتمام خاص لهدف تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| También desea saber si el citado tema 43 se tratará en conexión con el tema 105, " Promoción y protección de los derechos del niño " . | UN | كما قال إنه يود معرفة إن كان البند 43 سيُنظر فيه مع البند 105 المتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra el niño, en particular el niño en situaciones especialmente difíciles | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
| Las organizaciones no gubernamentales suizas cumplían una importante función en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | وتنهض المنظمات السويسرية غير الحكومية بدور بالغ الأهمية في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Tema 113 del programa: Promoción y protección de los derechos del niño | UN | البند 113 من جدول الأعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| El compromiso del Gobierno del Japón con la promoción y protección de los derechos del niño está ligado también a estos principios. | UN | ويرتبط بهذين المبدأين أيضا التزام حكومة اليابان بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Tema 101 del programa: Promoción y protección de los derechos del niño (continuación) | UN | البند 101 من جدول الأعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Tema 63 del programa: Promoción y protección de los derechos del niño | UN | البند 63 من جدول الأعمال: تعزيز حقوق الطفل وحمايتها |
| Cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso para demostrar el compromiso común de promoción y protección de los derechos del niño. | UN | وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء لإظهار الالتزام المشترك بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| La ratificación de la Convención es prueba de la importancia política de fomentar y proteger los derechos del niño a su más alto nivel. | UN | وقد جاء التصديق على الاتفاقية برهاناً على توفر اﻹرادة السياسية اللازمة على أعلى المستويات لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| El Comité también recomendó que el Estado Parte considerase la posibilidad de fortalecer la cooperación y la asistencia internacionales, con miras a realzar la promoción y la protección de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي بغية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| La creación este año de una dependencia encargada de la infancia contribuirá a promover y proteger los derechos de los niños. | UN | ومن شأن إنشاء وحدة للأطفال في هذا العام أن تزيد من المساعدة على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Ha de asumir un papel de dirección intelectual, movilizar el apoyo a la promoción y la Defensa de los Derechos del Niño. | UN | وعليها أن تظهر ريادة فكرية وأن تقوم بالتعبئة والدعوة من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Para concluir deseo reafirmar el compromiso de Myanmar de hacer todos los esfuerzos por la promoción y la protección de los derechos de los niños. | UN | وختاماً، أود أن أؤكد من جديد التزام ميانمار ببذل كل جهد مستطاع لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |