| Esta es la habilidad antisocial número dos: empieza a pretender que son reales. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
| Indonesia no tiene enemigos reconocidos, reales o potenciales. | UN | ليس لاندونيسيا أعداء حقيقيون أو محتملون معروفون. |
| Estamos aquí para ponernos de acuerdo sobre soluciones verdaderas para los problemas graves de las personas reales. | UN | ونحن نجتمع هنا لنتفق على حلول حقيقية للمشاكل الحادة التي يواجهها أشخاص حقيقيون. |
| Y es interesante, cuando hago memoria, ellos fueron los primeros ambientalistas de verdad. | TED | المثير للإهتمام، أعود بذاكرتي، فقد كانوا أول علماء بيئة حقيقيون. |
| Los verdaderos generales se acabaron. Tú y yo fuimos los últimos mohi-raros. | Open Subtitles | ليسوا جنرالات حقيقيون يا صاح أنا وأنت كنا آخر الغرباء |
| No es un chollo. Es gente real con sentimientos verdaderos. | Open Subtitles | هذا لَيسَ تسلية هؤلاء حقيقيون ناس بالمشاعرِ الحقيقيةِ |
| En resumen: Primero, oír a escondidas. Luego, pretender que los personajes son reales. | TED | إذن، باختصار: أولاً، التنصت. ثم، التظاهر بأن الأشخاص الوهميون حقيقيون. |
| Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso. | TED | هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة. |
| Siento decirle que son muy reales. | Open Subtitles | إنهم حقيقيون تماماً . يؤسفنى ان اقول ذلك |
| Los acontecimientos relatados en esta película son verídicos. Los nombres existen y pertenecen a personas y organismos reales. | Open Subtitles | الأحداث التي تدور في الفيلم حقيقية والأسماء حقيقية لأشخاص حقيقيون والمنظمات حقيقية |
| Son brujas de verdad, pueden volar y se van a comer a todos los niños en Salem. ¡Son reales! | Open Subtitles | إنهم ساحرات حقا ويمكنهم يطيرون وسيقتلون أطفال المدينة جميعا, إنهم حقيقيون |
| "Como él dijo: no son reales. Son una experiencia simulada: una fantasía." | Open Subtitles | كما قال لك هم ليسو حقيقيون انهم تجربه زائفه , انهم خيال |
| Nos guiará en una visita para que tengas un encuentro directo con estadounidenses reales haciendo lo que mejor hacen. | Open Subtitles | سيأخذنا في جولة ليريك نظرة أوليّة، حيث يؤدي أمريكان حقيقيون ما يبرعون فيه. |
| Policías reales, personas reales, problemas reales. | Open Subtitles | الشرطة الحقيقية. اشخاص حقيقيون. مشكلة حقيقية. |
| Resulta que hay gente de verdad que busca extraterrestres de forma muy científica. | TED | إتضح أن هنالك أناسٌ حقيقيون يخرجون بحثاً عن حياة خارج الأرض بطريقة علمية بحتة. |
| ¿Tenemos algún pistolero de verdad en este cuarto? | Open Subtitles | هل لدينا أي مقاتلون حقيقيون في هذه الغرفة ؟ ـ هذه مسألة رأي ؟ |
| Los surcoreanos son verdaderos traidores que introdujeron las armas nucleares en la península y que piden encarecidamente la protección extranjera en la esfera nuclear. | UN | فالكوريون الجنوبيون خونة حقيقيون أتوا باﻷسلحة النووية ويلتمسون الحماية في ظل مظلة نووية أجنبية. |
| Los miembros de la famosa brigada médica cubana son verdaderos misioneros, tan merecedores del premio Nobel de la Paz como la Madre Teresa. | UN | إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا. |
| Aplican el derecho consuetudinario y los asesores son verdaderos jueces con derecho a voto. | UN | وتطبق هاتان المحكمتان القانون العرفي، والمستشارون قضاة حقيقيون لهم حق التصويت. |
| Estos eran gente real, con vidas reales. | Open Subtitles | أمّا من وجدناهم، فهم أشخاص حقيقيون بحياة حقيقية. |
| A nadie le importa una mierda papá. Y hay algunos papás auténticos por ahí. | Open Subtitles | لا أحد يهتم بالآباء هناك آباء حقيقيون هنا |