Estos hechos han contribuido a generar un clima de mayor respeto hacia los derechos humanos, incluido el derecho a la vida y a la seguridad de las personas. | UN | وأسهمت هذه التطورات في تهيئة مناخ من الاحترام المتزايد لحقوق الإنسان يشمل حق الفرد في الحياة وفي الأمن. |
derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de las personas | UN | حق الفرد في الحياة والحرية والأمان على شخصه |
2. derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona | UN | 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه |
2. derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
2. derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona | UN | 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية وفي الأمن على شخصه |
derecho a la vida, a la seguridad de la persona y a la libertad | UN | حق الفرد في الحياة وفي الأمان على شخصه وفي الحرية |
2. derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه |
A. derecho a la vida, la integridad personal y a la libertad 5 | UN | ألف - حق الفرد في الحياة والسلامة الشخصية والحرية 14-17 5 |
2. derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona | UN | 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه |
derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه |
derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad personal. | UN | حق الفرد في الحياة والحرية وأمنه الشخصي. |
El derecho a la vida, a la libertad, a la seguridad y a la integridad de la persona; | UN | حق الفرد في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه وفي سلامته الجسدية؛ |
Identificó específicamente a derechos civiles y políticos tales como el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, y los derechos a la libertad de pensamiento, de conciencia, de elegir la religión, de expresión y de opinión. | UN | وهو يعرف على وجه التحديد الحقوق المدنية والسياسية مثل حق الفرد في الحياة والحرية واﻷمن، والحق في الحرية والفكر والعقيدة والدين، والتعبير عن الرأي. |
A ese respecto, los miembros subrayaron la importancia del derecho a la vida y observaron que los delitos por los cuales se aplicaba la pena capital no estaban claramente definidos en la legislación sudanesa. | UN | وفي هذا الصدد، أكد اﻷعضاء أهمية حق الفرد في الحياة وأشاروا الى أن الجرائم التي تطبق بشأنها عقوبة اﻹعدام غير محددة تحديدا جليا في التشريعات السودانية. |
Poniendo de relieve a este respecto la necesidad de definir y aplicar medidas destinadas a prevenir los abusos y las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular del derecho a la vida y a la integridad de la persona, | UN | وإذ تؤكد بهذا الخصوص الحاجة إلى تعيين وتنفيذ التدابير لمنع حالات انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والاخلال بها، وخاصة منها حق الفرد في الحياة وفي السلامة، |
Poniendo de relieve a este respecto la necesidad de definir y aplicar medidas destinadas a prevenir los abusos y las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular del derecho a la vida y a la integridad de la persona, | UN | وإذ تؤكد في هذا الشأن ضرورة تعيين وتنفيذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والاساءة إليها، وبخاصة حق الفرد في الحياة وفي السلامة، |
Ahora bien, es muy importante para el respeto del derecho a la vida que todos los casos de fallecimiento de una persona que se encontrase en poder de las autoridades sea objeto de investigación completa por parte de un organismo independiente. | UN | ومن الضروري جداً لمراعاة حق الفرد في الحياة أن تجري هيئة مستقلة تحقيقاً كاملاً في كل حالة وفاة عندما يكون الشخص الموقوف تحت مراقبة السلطات. |
Poniendo de relieve a este respecto la necesidad de definir y aplicar medidas destinadas a prevenir los abusos y las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular el derecho a la vida y a la integridad de la persona, | UN | وإذ تؤكد في هذا الشأن ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واﻹساءة إليها، وبخاصة حق الفرد في الحياة وفي السلامة، |
Los avances en el proceso de paz han contribuido a generar un mayor respeto por los derechos humanos, incluido el derecho a la vida y la seguridad de las personas. | UN | 6 - أسهم التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام في تهيئة مناخ تزايد فيه احترام حقوق الإنسان بما في ذلك حق الفرد في الحياة والأمن. |