el Gobierno de las Islas Salomón estima que las negociaciones relativas a la reunificación deben realizarse en un ambiente libre de amenazas y acusaciones. | UN | وتعتقد حكومة جزر سليمان بأنه يتعين إجراء مفاوضات إعادة التوحيد في جو خالٍ من التهديدات والاتهامات. |
el Gobierno de las Islas Salomón apoya el programa de reforma presentado por el Secretario General. | UN | إن حكومة جزر سليمان تؤيد برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الأمين العام. |
Los estudios son financiados gracias a becas otorgadas por el Gobierno de las Islas Salomón y distintos asociados para el desarrollo. | UN | ويجري تمويل ذلك بواسطة المنح الدراسية المقدمة من حكومة جزر سليمان والشركاء في التنمية. |
El papel del Gobierno de las Islas Salomón en este conflicto ha sido de reconciliación, facilitando las negociaciones de paz entre las partes involucradas. | UN | وكان دور حكومة جزر سليمان في هذا الصراع توفيقيا، مما يسهل إجراء مفاوضات السلم بين اﻷطراف المعنية. |
Firmado en nombre del Gobierno de las Islas Salomón por: | UN | مقاطعة غوادالكانال وقع باسم حكومة جزر سليمان |
iii) Serán inspeccionados por un equipo neutral de inspección de armamentos que nombrará el SIG; | UN | `3 ' يقوم بتفتيش هذه الأسلحة فريق محايد لتفتيش الأسلحة تعينه حكومة جزر سليمان. |
Todos los programas de la Misión son acordados con el Gobierno de las Islas Salomón. | UN | وقد تم الاتفاق على كل برامج البعثة مع حكومة جزر سليمان. |
La Misión ha trabajado en alianza con el Gobierno de las Islas Salomón para reconstruir las instituciones del Estado que les posibilite poner en vigor las propias leyes y normas del país. | UN | وتعمل البعثة بالاشتراك مع حكومة جزر سليمان على إعادة بناء مؤسسات الدولة وعلى تمكينهما من إنفاذ قوانين البلد وأنظمته. |
Finalmente, el Gobierno de las Islas Salomón aporta financiación para permitir a la delegación del Gobierno presentar su informe al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. Nota | UN | وأخيراً، فإن حكومة جزر سليمان هي التي قدمت التمويل اللازم لتمكين وفد الحكومة من تقديم تقرير الدولة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Se han conseguido notables mejoras en el acceso de las niñas a la educación desde que el Gobierno de las Islas Salomón se adhirió a la CEDAW. | UN | وطرأ تحسن كبير على فرص حصول الفتيات على التعليم منذ انضمام حكومة جزر سليمان إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
No obstante, el Gobierno de las Islas Salomón está firmemente comprometido con el importante papel que corresponde al Comité. | UN | لكن حكومة جزر سليمان ملتزمة بالدور الهام الذي تؤديه اللجنة. |
Esta labor forma parte del marco de asociación entre el Gobierno de las Islas Salomón y la RAMSI para reforzar el mecanismo de Gobierno. | UN | ويندرج هذا العمل في إطار الشراكة القائمة بين حكومة جزر سليمان وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان لتعزيز الأجهزة الحكومية. |
el Gobierno de las Islas Salomón está plenamente empeñado en esta reforma, que debió realizarse hace mucho tiempo, y pide a las instituciones financieras internacionales y a los donantes que nos den asistencia y asesoramiento financieros. | UN | إن حكومة جزر سليمان تلتزم التزاما تاما بهذا الاصلاح الذي آن أوانه من زمن ولكنها تناشـــد المؤسسات المالية الدولية والمانحين أن يقدموا المساعدة المالية والمشورة. |
el Gobierno de las Islas Salomón piensa que el énfasis que las Naciones Unidas están poniendo en los aspectos humanos del desarrollo es exactamente lo que necesitan países como los nuestros. | UN | إن حكومة جزر سليمان ترى أن التأكيـــد الذي توليه اﻷمم المتحدة للجوانب اﻹنسانية للتنميـــة هو بالضبط ما تحتاجه البلدان من أمثال بلدنا. |
12. Se distribuyó a los participantes un mensaje enviado por el Gobierno de las Islas Salomón. | UN | ١٢ - وتم تصميم رسالة وردت من حكومة جزر سليمان على المشاركين. |
Se llevó a cabo a solicitud del Gobierno de las Islas Salomón con arreglo a la Declaración de Biketawa. | UN | وقد تم الاضطلاع بها بناء على طلب حكومة جزر سليمان بمقتضى إعلان بيكتاوا. |
Sin embargo, queremos que conste en acta que apoyamos el papel rector de Australia en esta intervención que se realiza por invitación del Gobierno de las Islas Salomón. | UN | ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان. |
Fue desplegada a petición del Gobierno de las Islas Salomón para responder a la situación general de orden público de las Islas Salomón, que se deterioraba gravemente. | UN | وتم نشرها بطلب من حكومة جزر سليمان ردا على التدهور الخطير في الحالة الأمنية والنظام في جزر سليمان. |
el SIG tomará disposiciones inmediatamente para mejorar la capacidad de los servicios médicos y educativos de las provincias de Malaita y Guadalcanal. | UN | تتخذ حكومة جزر سليمان خطوات على الفور لتحسين قدرة الخدمات الصحية والتعليمية في مقاطعتي مالايتا وغوادالكانال. |
Todos los gastos que haga el CSP en el cumplimiento de sus funciones serán sufragados por el SIG. | UN | تدفع حكومة جزر سليمان جميع نفقات مجلس مراقبة السلام المتكبدة عند الاضطلاع بوظائفه. |
el SIG sufragará los gastos razonables de las partes que se hagan en relación con la conclusión y la ejecución del presente Acuerdo. | UN | تكون حكومة جزر سليمان مسؤولة عن التكاليف المعقولة التي تتكبدها الأطراف فيما يختص بإبرام هذا الاتفاق وتنفيذه. |
El Alto Comisionado de Australia en Honiara exhortó al Gobierno de las Islas Salomón a que ratificara el Tratado. | UN | حث سفير أستراليا في هونيارا حكومة جزر سليمان على التصديق على المعاهدة. |