"حكومة كرواتيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Croacia
        
    • del Gobierno de Croacia
        
    • al Gobierno de Croacia
        
    • el Gobierno croata
        
    • Gobierno de Croacia a
        
    • Gobierno de la República de Croacia
        
    • del Gobierno croata
        
    • Gobierno de Croacia de
        
    • Gobierno de Croacia para
        
    • Gobierno de Croacia ha
        
    el Gobierno de Croacia había proyectado desalojar a los inquilinos de 17.000 apartamentos. UN وتتجه نية حكومة كرواتيا الى طرد المقيمين في ٠٠٠ ١٧ شقة.
    el Gobierno de Croacia reitera que no tiene intención de provocar una escalada del conflicto. UN وتؤكد حكومة كرواتيا من جديد أن ليس لديها أي نية في تصعيد النزاع.
    Este vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Croacia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة كرواتيا.
    Se prevé ampliar el local actual del cuartel general hasta los cuarteles adyacentes de Selska una vez que se obtenga la anuencia del Gobierno de Croacia. UN ومن المخطط توسيع المقر الحالي ليشمل حيز ثكنات سالسكا المجاورة بمجرد الحصول على موافقة حكومة كرواتيا.
    Encomiaron al Gobierno de Croacia por sus esfuerzos por prestar asistencia a las mujeres víctimas de la guerra. UN وأثنوا على حكومة كرواتيا نظرا للجهود التي تبذلها من أجل تقديم المساعدة إلى النساء ضحايا الحرب.
    Este objetivo debe seguir siendo una prioridad para el Gobierno de Croacia. UN وينبغي أن يظل هذا اﻷمر من اﻷولويات لدى حكومة كرواتيا.
    el Gobierno de Croacia ha asumido el 90% de esos costos y el 10% restante lo financió un fondo de donaciones. UN وقد تحملت حكومة كرواتيا ٩٠ في المائة من هذه التكاليف، بينما غطى صندوق للتبرعات ١٠ في المائة منها.
    el Gobierno de Croacia hará todo lo posible para aplicar plenamente esas leyes. UN وستبذل حكومة كرواتيا قصارى جهدها لتنفيذ تلك القوانين على نحو كامل.
    el Gobierno de Croacia propuso que en 2006 se realizasen actividades sobre el terreno en un lugar adecuado del país, lo cual fue aceptado. UN وقد اقترحت حكومة كرواتيا إجراء الأنشطة الميدانية في موقع مناسب في كرواتيا في عام 2006، وهو ما تمت الموافقة عليه.
    el Gobierno de Croacia está consciente de que pasarán años e incluso decenios hasta que el país se recupere de la destrucción ocasionada a su economía. UN وتدرك حكومة كرواتيا أن التعويض عن الدمار الذي لحق باقتصاد البلد سيستغرق سنوات، بل عقودا.
    27. Los Copresidentes también han intentado mejorar las relaciones entre el Gobierno de Croacia y los serbios de Croacia. UN ٢٧ - وسعى كذلك الرئيسان المشاركان إلى تشجيع قيام علاقات أفضل بين حكومة كرواتيا والصرب الكرواتيين.
    Concretamente, el Gobierno de Croacia pide que se lancen ataques aéreos contra las fuerzas atacantes. UN وتطلب حكومة كرواتيا بوجه خاص توجيه ضربات جوية ضد القوات المهاجمة.
    el Gobierno de Croacia condenó el acto. UN وقد أدانت حكومة كرواتيا هذا الفعل.
    el Gobierno de Croacia analiza sistemáticamente los informes del Relator Especial y ofrece las respuestas apropiadas a los problemas señalados. UN وتقوم حكومة كرواتيا بانتظام بتحليل تقارير المقرر الخاص وبالتالي تقديم اﻹجابات الملائمة للقضايا المثارة.
    el Gobierno de Croacia ha declarado que los 188 cadáveres, de los que 127 han sido identificados, se hallan ahora repartidos por 13 cementerios de la zona. UN وذكرت حكومة كرواتيا أن ٨٨١ جثة، منها ٧٢١ جثة تم التعرف عليها، مدفونة حاليا في ٣١ جبانة حول المنطقة.
    El funcionamiento de los distritos con estatuto especial será supervisado por el comisionado del Gobierno de Croacia, quien, no obstante, no tiene autoridad alguna para adoptar decisiones. UN ويشرف على سير المناطق ذات النظام الخاص مفوض من حكومة كرواتيا لا تكون له مع ذلك سلطة اتخاذ القرارات.
    Aprovecho la oportunidad para adelantarle algunos ejemplos concretos de violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad por parte del Gobierno de Croacia en los últimos meses: UN وأنتهز هذه الفرصة لتقديم بعض اﻷمثلة المحددة لانتهاك حكومة كرواتيا قرار مجلس اﻷمن في اﻷشهر القليلة الماضية:
    Sr. Ivan Majdak Ministro del Gobierno de Croacia UN السيد ايفان مايداك وزير في حكومة كرواتيا
    Los miembros del Comité alentaron al Gobierno de Croacia a que hiciera un seguimiento de las víctimas caso por caso. UN وحث أعضاء اللجنة حكومة كرواتيا على متابعة الضحايا، كل حالة على حدة.
    Por ahora, el Gobierno croata muy poco puede hacer en aquellos territorios de la República de Croacia que se encuentran bajo ocupación serbia. UN غير أن ما تستطيع حكومة كرواتيا حاليا أن تفعله في أراضي جمهورية كرواتيا الواقعة تحت الاحتلال الصربي محدود.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que se abstenga de esa medida. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    El programa de reconstrucción del Gobierno croata para los refugiados serbios que regresan no ha satisfecho hasta ahora las expectativas. UN وحتى اﻵن ظل برنامج حكومة كرواتيا للتعمير والعائدين الصرب يقصر دون التوقعات.
    Dicha autoridad comprenderá un mecanismo en el que estarán representados los intereses del Gobierno de Croacia, de los serbios locales, de los refugiados croatas que regresen y de las personas desplazadas, así como de las minorías étnicas. UN وتشمل هذه السلطة آلية تمثل مصالح حكومة كرواتيا والصرب المحليين واللاجئين والنازحين الكرواتيين العائدين واﻷقليات اﻹثنية.
    Ese proyecto se trasladó al período de que se trata porque la misión aún estaba pendiente de recibir la aprobación del Gobierno de Croacia para la utilización de las frecuencias de transmisión solicitadas. UN وقد تم تجديد اعتماد مشروع المحطة اﻹذاعية في انتظار موافقة حكومة كرواتيا على استعمال الترددات اللازمة لﻹرسال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more