"حلقات دراسية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • seminarios o
        
    • seminarios y
        
    • o seminarios
        
    Para ello, la formación y la participación de los funcionarios en los seminarios o talleres internacionales son fundamentales. UN وتحقيقاً لذلك، فلا بد من تدريب واشتراك الموظفين في حلقات دراسية أو حلقات عمل دولية.
    participación de los países menos adelantados, la convocación de seminarios o reuniones regionales, o la prestación de apoyo a actividades nacionales. UN ذلك لتمويل تكاليف اشتراك أقل البلدان نموا، أو عقد حلقات دراسية أو اجتماعات إقليمية، أو دعم أنشطة
    Esas actividades comprenden, asesoramiento sobre normas de derechos humanos, que puede adoptar la forma de seminarios o cursos de formación. UN وتشمل هذه الاتصالات إسداء المشورة بشأن معايير حقوق اﻹنسان ويمكن أن تتخذ شكل حلقات دراسية أو دورات تدريبية.
    Por último, en algunos servicios de traducción se han organizado seminarios o discusiones de grupos para aumentar la información sobre las necesidades de las delegaciones. UN وأخيرا، تنظم في بعض دوائر الترجمة التحريرية حلقات دراسية أو مناقشات جماعية لزيادة الوعي بمتطلبات الوفود.
    Los representantes del Comité también asistieron a las sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General y organizaron seminarios y reuniones con funcionarios o delegados de las Naciones Unidas. UN وشارك ممثلون للجنة اليهودية الأمريكية في أعمال اللجنة الثالثة للجمعية العامة وحضروا أو نظموا حلقات دراسية أو اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة أو مع المندوبين.
    Se celebraron seis seminarios o cursillos, y se pidió a los participantes que expresaran sus opiniones, que en su mayoría fueron muy positivas. UN نُظمت ست حلقات دراسية أو حلقات عمل، وطلب المشاركون تقديم ردود أفعالهم، التي كانت إيجابية في معظمها.
    organizar conferencias, seminarios o asambleas de cualquier clase en pro de la información y la promoción de los derechos humanos; UN `9 ' تنظيم محاضرات أو حلقات دراسية أو مجالس من أي نوع من أجل تقديم معلومات عن حقوق الإنسان وتعزيزها؛
    seminarios o reuniones de orientación y asesoramiento práctico para periodistas UN حلقات دراسية أو اجتماعات لتوفير التوجيه العملي والمشورة للصحفيين
    Se pueden organizar seminarios o retiros para llevar a cabo esas sesiones de reflexión y análisis de ideas. UN ويمكن تنظيم حلقات دراسية أو معتكفات بغرض إجراء هذه الاجتماعات لتقارع الأفكار والاستطلاع.
    Si los recursos disponibles lo permiten, el Fondo puede financiar proyectos para organizar programas de capacitación, seminarios o conferencias dirigidos a los profesionales de la salud o a otros proveedores de servicios para que expongan sus mejores prácticas. UN واستنادا إلى ما هو متاح من موارد، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للمتخصصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات تبادل أفضل الممارسات.
    Patrocinar a expertos nacionales para que asistan a seminarios o cursos prácticos de divulgación no establecidos directamente por los Estados partes en la Convención, pero que son pertinentes para la Convención y sus Protocolos; UN أن ترعى اللجنة التوجيهية حضور خبراء وطنيين حلقات دراسية أو حلقات عمل للتوعية لا تُعقد بتكليف مباشر من الدول الأطراف في الاتفاقية، لكنها ذات صلة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Si los recursos disponibles lo permiten, el Fondo puede financiar proyectos para organizar programas de formación, seminarios o conferencias dirigidos a los profesionales de la salud o a otros proveedores de servicios para que expongan sus mejores prácticas. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات.
    seminarios o talleres celebrados para 597 participantes, entre ellos 369 mujeres UN حلقات دراسية أو حلقات عمل لـ 597 مشاركا، من بينهم 369 مشارِكة
    Por otra parte, ha publicado varias obras valiosas sobre la competencia y la regulación y ha organizado o participado en grupos de trabajo, seminarios o conferencias en numerosos países, entre ellos la Argentina, el Brasil, Bélgica, Chile, China, el Ecuador, Francia, la India, Indonesia, México, el Reino Unido, Suecia y el Uruguay. UN وعلاوة على ذلك، أصدر عددا من المنشورات القيمة المتعلقة بالمنافسة والتنظيم، ونظم أو شارك في حلقات عمل أو حلقات دراسية أو مؤتمرات في عدد كبير من البلدان، بما في ذلك اﻷرجنتين وإكوادور وأندونيسيا وأوروغواي والبرازيل وبلجيكا والسويد وشيلي والصين وفرنسا والمكسيك والمملكة المتحدة والهند.
    12. La consolidación de las estadísticas contenidas en los distintos informes sobre las actividades del programa pone de manifiesto que entre 1992 y abril de 1997 unas 2.000 personas han participado en seminarios o cursillos. UN ٢١- تشير اﻹحصاءات التجميعية الواردة فــــي التقارير المختلفة عن أنشطة البرنامج إلــــى اشتراك نحو ٠٠٠ ٢ شخص في حلقات دراسية أو في حلقات تدارس من عام ٢٩٩١ إلى نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Si bien el Departamento podía coordinar dicho estudio, instó a los Estados Miembros a que tomaran la iniciativa para organizar seminarios o cursos prácticos sobre temas específicos. UN وفيما أشار إلى قدرة الإدارة على الاضطلاع بدور محوري في تبادل المعلومات في إجراء مثل هذا الاستعراض، فقد حث الدول الأعضاء على المبادرة بعقد حلقات دراسية أو حلقات عمل بشأن عدد من المواضيع المحددة.
    Las solicitudes de subvenciones para proyectos destinados a organizar actividades de capacitación, seminarios o conferencias deberán presentarse por separado. UN 16 - ينبغي أن تقدم طلبات المنح من أجل مشاريع تتعلق بتنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات في طلب مستقل.
    iv) Se podrían organizar cursos prácticos, seminarios o períodos de sesiones informativos con funcionarios de los Estados interesados y con la posible participación de representantes del sector privado; UN `4` يمكن عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية أو جلسات توجيهية مع المسؤولين في الدول المهتمة، مع إمكانية مشاركة ممثلين من القطاع الخاص؛
    - el pronto respaldo a cualesquiera propuestas de seminarios o reuniones prácticas que no tengan consecuencias financieras; UN - الموافقة في وقت مبكر على أي مقترح بتنظيم حلقات دراسية أو حلقات عمل لا تترتب عنها آثار مالية.
    En cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Instituto examina la posibilidad de realizar un estudio cuyas conclusiones se difundirían ampliamente en toda la región por medio de seminarios o cursos prácticos. UN ويستكشف المعهد بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الاضطلاع بدراسة في المنطقة تنشر نتائجها في كل المنطقة من خلال عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل.
    Representantes del AJC asistieron también a las deliberaciones de la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York, y participaron en otros seminarios y reuniones oficiales de las Naciones Unidas con delegados ante la Comisión. UN وحضر ممثلو المجلس أيضا مداولات اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك، وشاركوا في حلقات دراسية أو اجتماعات رسمية أخرى للأمم المتحدة مع أعضاء الوفود في اللجنة.
    No obstante, estos proyectos específicos no pueden calificarse de capacitación, cursos prácticos o seminarios, o como esfuerzos por ayudar a un Estado a cambiar su marco jurídico. UN غير أنه لا يمكن تصنيف هذه المشاريع المحددة على أنها تدريب أو حلقات عمل أو حلقات دراسية أو أنها جهود ترمي إلى مساعدة دولة من الدول على تغيير إطار عملها القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more