En la misma Reunión del Comité, el Sr. Burns y el Sr. Mavrommatis informaron acerca de su participación en dos seminarios sobre cuestiones relacionadas con los refugiados. | UN | وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين. |
ii) Participación en dos seminarios sobre búsqueda, procesamiento y distribución de información sobre derechos humanos, mediante aplicaciones de la tecnología de la información; | UN | ' ٢ ' المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛ |
:: Asesoramiento a funcionarios judiciales y miembros de profesiones jurídicas sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y los niños, incluso mediante la organización de dos seminarios sobre derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين وأعضاء المهن القانونية بشأن معايير وقواعد حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق الطفل، بعدة سُبُل منها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان |
La Unión Internacional de Telecomunicaciones celebró dos talleres sobre accesibilidad. | UN | وعقد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقتي عمل بشأن إمكانات الانتفاع بوسائل الاتصال. |
Organización de dos talleres, sobre arbitraje de la deuda, en colaboración con el DAES de las Naciones Unidas, y sobre gobernanza mundial. | UN | تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية. |
:: dos cursos prácticos sobre los derechos humanos y la prevención de conflictos | UN | :: عقد حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان ومنع نشوب النزاع |
El módulo formó parte de dos talleres de capacitación sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo, celebrados en Cuba del 10 al 12 de diciembre de 2001 y en Viet Nam del 17 al 19 de diciembre de 2001. | UN | وكان هذا النموذج جزءا من حلقتي عمل بشأن التجارة والبيئة والتنمية، عُقِدتا عام 2001 في كوبا في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر وفي فييت نام في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Asesoramiento a funcionarios judiciales y miembros de profesiones jurídicas sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y los niños, incluso mediante la organización de dos seminarios sobre derechos humanos | UN | إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين والمشتغلين بالقانون بشأن المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة والطفل وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان |
También se han proyectado dos seminarios sobre planificación de contingencia para proporcionar directrices sobre técnicas de planificación, creación de redes, preparación de planes y creación de mecanismos de examen. | UN | ومن المخطط أيضاً عقد حلقتي عمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ بغية تقديم مبادئ توجيهية بشأن تقنيات التخطيط، وبناء الشبكات، وإعداد مشروعات المخططات، ووضع آليات استعراضية. |
ii) Participación en dos seminarios sobre búsqueda, procesamiento y distribución de información sobre derechos humanos, mediante aplicaciones de la tecnología de la información; | UN | ' ٢` المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛ |
Con la asistencia del PNUD, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha realizado dos seminarios sobre estas cuestiones, destinados a encargados de formular políticas y planificadores. | UN | وأضاف أن وزارة شؤون المرأة قد قامت، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعقد حلقتي عمل بشأن القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين لصانعي السياسات ومخططيها. |
El ACNUR celebró dos seminarios sobre derechos humanos para su personal en las Américas incorporando los mecanismos del sistema interamericano para la protección de los refugiados. | UN | 47 - وعقدت المفوضية لموظفيها في الأمريكتين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان، وتناولت الحلقتان الآليات المتبعة داخل منظومة البلدان الأمريكية لحماية اللاجئين. |
Dentro del ámbito bilateral, se organizaron en 2002, a partir de unas reuniones con especialistas de muchos países, dos seminarios sobre la lucha contra el terrorismo con Bulgaria y Rumania respectivamente. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تم في عام 2002، إلى جانب عقد اجتماعات لخبراء من شتى البلدان، تنظيم حلقتي عمل بشأن مكافحة الإرهاب شارك فيهما، على التوالي، كل من بلغاريا ورومانيا. |
En Guatemala, la Oficina del Alto Comisionado organizó dos talleres sobre la Convención. | UN | وفي غواتيمالا، نظمت المفوضية حلقتي عمل بشأن الاتفاقية. |
dos talleres sobre la importancia de la rendición de cuentas y la transparencia previstos para Darfur Central fueron cancelados por las autoridades | UN | وألغت السلطات حلقتي عمل بشأن أهمية المساءلة والشفافية كان من المقرر عقدهما لوسط دارفور |
Por consiguiente, el Grupo pidió a la secretaría que en su tercer período de sesiones organizara, con la orientación del Presidente y en consulta con las Partes, dos talleres sobre los siguientes temas: | UN | لذا، طلب الفريق إلى الأمانة أن تنظِّم في دورته الثالثة، بالاستناد إلى توجيهات الرئيس وبالتشاور مع الأطراف، حلقتي عمل بشأن المسائل التالية: |
19. En 2011 y 2012, la División organizó dos talleres sobre evaluación de datos censales. | UN | 19 - وفي عامي 2011 و 2012، عقدت الشعبة حلقتي عمل بشأن تقييم بيانات التعداد. |
3. dos talleres sobre promoción de actividades en asociación de organizaciones no gubernamentales del Norte y del Sur y del Sur (144.100 dólares); | UN | ٣- تنظيم حلقتي عمل بشأن تعزيز شراكات المنظمات غير الحكومية بين الشمال/الجنوب والجنوب/الجنوب )٠٠١ ٤٤١ دولار(؛ |
37. La Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) financiará dos talleres sobre la metodología de Empretec que se celebrarán en Antigua y en Guatemala en agosto y octubre de 1999. | UN | 37- وستتولى الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تمويل حلقتي عمل بشأن منهجية " إمبريتيك " ستُعقدان في أنتيغوا وغواتيمالا في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 1999. |
ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos sobre el mejoramiento y la eficiencia del comercio y el transporte y seis cursos de capacitación regionales para actividades de fomento de la capacidad en relación con cuestiones de comercio y desarrollo de importancia clave; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: حلقتي عمل بشأن تحسين كفاءة النقل والتجارة وست دورات تدريبية إقليمية على الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات المرتبطة بالقضايا التجارية والإنمائية الرئيسية؛ |
En colaboración con el CICR, la UNMIL facilitó la celebración de dos cursos prácticos sobre la protección de los derechos humanos, la Constitución y la Ley enmendada sobre la violación para más de 90 dirigentes y jefes de las comunidades en el condado de Nimba. | UN | وبالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، يسرت البعثة تنظيم حلقتي عمل بشأن حماية حقوق الإنسان، والدستور، وقانون الاغتصاب المعدل، شملتا أكثر من 90 من الزعماء والقادة المحليين في مقاطعة نيمبا. |
154. Durante el mismo período, el Gobierno Real de Camboya ha prestado asistencia a personas discapacitadas mediante la creación de 11 centros de rehabilitación física y dos talleres de prótesis. | UN | 154- وفي الوقت ذاته، قدمت الحكومة المساعدة إلى المعوقين بإنشاء 11 مركزاً لإعادة التأهيل البدني وأرست حلقتي عمل بشأن الأطراف الاصطناعية. |