"حلقتي عمل بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos seminarios sobre
        
    • dos talleres sobre
        
    • dos cursos prácticos sobre
        
    • dos talleres de
        
    En la misma Reunión del Comité, el Sr. Burns y el Sr. Mavrommatis informaron acerca de su participación en dos seminarios sobre cuestiones relacionadas con los refugiados. UN وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين.
    ii) Participación en dos seminarios sobre búsqueda, procesamiento y distribución de información sobre derechos humanos, mediante aplicaciones de la tecnología de la información; UN ' ٢ ' المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛
    :: Asesoramiento a funcionarios judiciales y miembros de profesiones jurídicas sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y los niños, incluso mediante la organización de dos seminarios sobre derechos humanos UN :: إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين وأعضاء المهن القانونية بشأن معايير وقواعد حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق الطفل، بعدة سُبُل منها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones celebró dos talleres sobre accesibilidad. UN وعقد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقتي عمل بشأن إمكانات الانتفاع بوسائل الاتصال.
    Organización de dos talleres, sobre arbitraje de la deuda, en colaboración con el DAES de las Naciones Unidas, y sobre gobernanza mundial. UN تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية.
    :: dos cursos prácticos sobre los derechos humanos y la prevención de conflictos UN :: عقد حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان ومنع نشوب النزاع
    El módulo formó parte de dos talleres de capacitación sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo, celebrados en Cuba del 10 al 12 de diciembre de 2001 y en Viet Nam del 17 al 19 de diciembre de 2001. UN وكان هذا النموذج جزءا من حلقتي عمل بشأن التجارة والبيئة والتنمية، عُقِدتا عام 2001 في كوبا في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر وفي فييت نام في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Asesoramiento a funcionarios judiciales y miembros de profesiones jurídicas sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y los niños, incluso mediante la organización de dos seminarios sobre derechos humanos UN إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين والمشتغلين بالقانون بشأن المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة والطفل وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان
    También se han proyectado dos seminarios sobre planificación de contingencia para proporcionar directrices sobre técnicas de planificación, creación de redes, preparación de planes y creación de mecanismos de examen. UN ومن المخطط أيضاً عقد حلقتي عمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ بغية تقديم مبادئ توجيهية بشأن تقنيات التخطيط، وبناء الشبكات، وإعداد مشروعات المخططات، ووضع آليات استعراضية.
    ii) Participación en dos seminarios sobre búsqueda, procesamiento y distribución de información sobre derechos humanos, mediante aplicaciones de la tecnología de la información; UN ' ٢` المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛
    Con la asistencia del PNUD, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha realizado dos seminarios sobre estas cuestiones, destinados a encargados de formular políticas y planificadores. UN وأضاف أن وزارة شؤون المرأة قد قامت، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعقد حلقتي عمل بشأن القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين لصانعي السياسات ومخططيها.
    El ACNUR celebró dos seminarios sobre derechos humanos para su personal en las Américas incorporando los mecanismos del sistema interamericano para la protección de los refugiados. UN 47 - وعقدت المفوضية لموظفيها في الأمريكتين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان، وتناولت الحلقتان الآليات المتبعة داخل منظومة البلدان الأمريكية لحماية اللاجئين.
    Dentro del ámbito bilateral, se organizaron en 2002, a partir de unas reuniones con especialistas de muchos países, dos seminarios sobre la lucha contra el terrorismo con Bulgaria y Rumania respectivamente. UN وعلى الصعيد الثنائي، تم في عام 2002، إلى جانب عقد اجتماعات لخبراء من شتى البلدان، تنظيم حلقتي عمل بشأن مكافحة الإرهاب شارك فيهما، على التوالي، كل من بلغاريا ورومانيا.
    En Guatemala, la Oficina del Alto Comisionado organizó dos talleres sobre la Convención. UN وفي غواتيمالا، نظمت المفوضية حلقتي عمل بشأن الاتفاقية.
    dos talleres sobre la importancia de la rendición de cuentas y la transparencia previstos para Darfur Central fueron cancelados por las autoridades UN وألغت السلطات حلقتي عمل بشأن أهمية المساءلة والشفافية كان من المقرر عقدهما لوسط دارفور
    Por consiguiente, el Grupo pidió a la secretaría que en su tercer período de sesiones organizara, con la orientación del Presidente y en consulta con las Partes, dos talleres sobre los siguientes temas: UN لذا، طلب الفريق إلى الأمانة أن تنظِّم في دورته الثالثة، بالاستناد إلى توجيهات الرئيس وبالتشاور مع الأطراف، حلقتي عمل بشأن المسائل التالية:
    19. En 2011 y 2012, la División organizó dos talleres sobre evaluación de datos censales. UN 19 - وفي عامي 2011 و 2012، عقدت الشعبة حلقتي عمل بشأن تقييم بيانات التعداد.
    3. dos talleres sobre promoción de actividades en asociación de organizaciones no gubernamentales del Norte y del Sur y del Sur (144.100 dólares); UN ٣- تنظيم حلقتي عمل بشأن تعزيز شراكات المنظمات غير الحكومية بين الشمال/الجنوب والجنوب/الجنوب )٠٠١ ٤٤١ دولار(؛
    37. La Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) financiará dos talleres sobre la metodología de Empretec que se celebrarán en Antigua y en Guatemala en agosto y octubre de 1999. UN 37- وستتولى الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تمويل حلقتي عمل بشأن منهجية " إمبريتيك " ستُعقدان في أنتيغوا وغواتيمالا في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 1999.
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos sobre el mejoramiento y la eficiencia del comercio y el transporte y seis cursos de capacitación regionales para actividades de fomento de la capacidad en relación con cuestiones de comercio y desarrollo de importancia clave; UN ' 2` التدريب الجماعي: حلقتي عمل بشأن تحسين كفاءة النقل والتجارة وست دورات تدريبية إقليمية على الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات المرتبطة بالقضايا التجارية والإنمائية الرئيسية؛
    En colaboración con el CICR, la UNMIL facilitó la celebración de dos cursos prácticos sobre la protección de los derechos humanos, la Constitución y la Ley enmendada sobre la violación para más de 90 dirigentes y jefes de las comunidades en el condado de Nimba. UN وبالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، يسرت البعثة تنظيم حلقتي عمل بشأن حماية حقوق الإنسان، والدستور، وقانون الاغتصاب المعدل، شملتا أكثر من 90 من الزعماء والقادة المحليين في مقاطعة نيمبا.
    154. Durante el mismo período, el Gobierno Real de Camboya ha prestado asistencia a personas discapacitadas mediante la creación de 11 centros de rehabilitación física y dos talleres de prótesis. UN 154- وفي الوقت ذاته، قدمت الحكومة المساعدة إلى المعوقين بإنشاء 11 مركزاً لإعادة التأهيل البدني وأرست حلقتي عمل بشأن الأطراف الاصطناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus