"حلولا عالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • soluciones mundiales
        
    • soluciones globales
        
    • soluciones a nivel mundial
        
    • soluciones de alcance mundial
        
    Requieren soluciones mundiales e integradas, que las Naciones Unidas están en mejores condiciones de proporcionar. UN إنها تتطلب حلولا عالمية متكاملة، واﻷمم المتحدة هي أنسب جهة لتوفير هذه الحلول.
    Nadie discute la afirmación de que los problemas mundiales requieren soluciones mundiales. UN ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Por su carácter, todas estas cuestiones exigen la intervención de la comunidad internacional y precisan soluciones mundiales, colectivas y coordinadas. UN كل هذه القضايا العديدة بحكم طابعها تتحدى المجتمع الدولي برمته ليهب للعمل، وتتطلب حلولا عالمية وجماعية ومنسقة.
    Sin embargo, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible son por definición de envergadura mundial y exigen soluciones globales que sólo la cooperación internacional puede brindar. UN ومع ذلك فإن النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة يكتسيان، بحكم تعريفهما، طابعا عالميا ويتطلبان حلولا عالمية لا تتحقق إلا عن طريق التعاون الدولي.
    Es imperiosa la cooperación internacional en esta esfera, ya que el problema es mundial y exige soluciones mundiales. UN إن التعاون الدولي في هذا المجال أمر بالغ اﻷهمية، إذ أن المشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Para terminar, permítaseme reiterar que la desertificación es un problema mundial que requiere soluciones mundiales. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن التصحر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية شاملة.
    Debemos tener cuidado de distinguir entre lo mundial y lo local, entre los problemas que ocurren a nivel mundial y los problemas que exigen soluciones mundiales. UN لا بد لنا أن نحرص على التفرقة بين العالمي والمحلي، بين المشاكل التي تطرأ عالميا والمشاكل التي تتطلب حلولا عالمية.
    Sin embargo, nuestra responsabilidad es compartida y exige soluciones mundiales para un problema mundial. UN ومع ذلك، فمسؤوليتنا مسؤولية مشتركة، مما يتطلب حلولا عالمية لمشكلة عالمية.
    Estos son retos que requieren soluciones mundiales y la participación de todos los interesados mundiales para hacerles frente. UN إنها تحديات تتطلب حلولا عالمية ومشاركة كل العناصر العالمية الفاعلة لمواجهتها.
    Por ello, los problemas mundiales exigen soluciones mundiales y concertadas. UN وفي هذا السياق تتطلب المشاكل العالمية حلولا عالمية ومتضافرة.
    Nuestros motivos son muy simples: los problemas mundiales requieren soluciones mundiales. UN وأسبابنا بسيطة جدا: المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    La experiencia ha demostrado que se necesitan soluciones mundiales para los problemas mundiales. UN وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية.
    Así pues, se requieren soluciones mundiales para atender de manera adecuada las preocupaciones de todas las naciones y de sus pueblos. UN ومن ثم فالأمر يقتضي حلولا عالمية لمواجهة شواغل جميع الدول وشعوبها بالشكل الملائم.
    El cambio climático es un problema mundial, que requiere soluciones mundiales. UN إن تغير المناخ مشكلة عالمية ويتطلب حلولا عالمية.
    Los problemas mundiales exigen soluciones mundiales. UN فالتحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Con frecuencia decimos que los problemas mundiales exigen soluciones mundiales. UN وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Los desafíos que afrontamos son de carácter mundial y, por lo tanto, requieren soluciones mundiales. UN والتحديات التي نواجهها عالمية الطابع، وهي بالتالي تتطلب حلولا عالمية.
    Las amenazas que enfrentamos hoy son globales en su carácter y, por ende, necesitan soluciones globales. UN وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية.
    Las Naciones Unidas deben liderar las labores globales que examinan los desafíos globales que, a su vez, requieren soluciones globales. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمجابهة التحديات العالمية التي تتطلب حلولا عالمية.
    Está muy claro que muchos de esos problemas globales exigen soluciones globales. UN وواضح وضوح الشمس أن الكثير من تلك المشاكل العالمية يقتضي حلولا عالمية.
    Requiere soluciones a nivel mundial mediante un enfoque integral y equilibrado. UN وهو يتطلب حلولا عالمية تلتمس من خلال نهج شامل ومتوازن.
    Las cuestiones relativas al comercio electrónico, la seguridad de la información y de las redes, la protección de los datos, el respeto de la vida privada de los usuarios o la lucha contra la delincuencia cibernética exigen soluciones de alcance mundial. UN أما المسائل المتصلة بالتجارة الإلكترونية أو أمن المعلومات والشبكات أو حماية البيانات أو كفالة السرية للمستعملين أو مكافحة الجرائم الحاسوبية، فإنها تتطلب حلولا عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more