Requieren soluciones mundiales e integradas, que las Naciones Unidas están en mejores condiciones de proporcionar. | UN | إنها تتطلب حلولا عالمية متكاملة، واﻷمم المتحدة هي أنسب جهة لتوفير هذه الحلول. |
Nadie discute la afirmación de que los problemas mundiales requieren soluciones mundiales. | UN | ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Por su carácter, todas estas cuestiones exigen la intervención de la comunidad internacional y precisan soluciones mundiales, colectivas y coordinadas. | UN | كل هذه القضايا العديدة بحكم طابعها تتحدى المجتمع الدولي برمته ليهب للعمل، وتتطلب حلولا عالمية وجماعية ومنسقة. |
Sin embargo, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible son por definición de envergadura mundial y exigen soluciones globales que sólo la cooperación internacional puede brindar. | UN | ومع ذلك فإن النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة يكتسيان، بحكم تعريفهما، طابعا عالميا ويتطلبان حلولا عالمية لا تتحقق إلا عن طريق التعاون الدولي. |
Es imperiosa la cooperación internacional en esta esfera, ya que el problema es mundial y exige soluciones mundiales. | UN | إن التعاون الدولي في هذا المجال أمر بالغ اﻷهمية، إذ أن المشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية. |
Para terminar, permítaseme reiterar que la desertificación es un problema mundial que requiere soluciones mundiales. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن التصحر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية شاملة. |
Debemos tener cuidado de distinguir entre lo mundial y lo local, entre los problemas que ocurren a nivel mundial y los problemas que exigen soluciones mundiales. | UN | لا بد لنا أن نحرص على التفرقة بين العالمي والمحلي، بين المشاكل التي تطرأ عالميا والمشاكل التي تتطلب حلولا عالمية. |
Sin embargo, nuestra responsabilidad es compartida y exige soluciones mundiales para un problema mundial. | UN | ومع ذلك، فمسؤوليتنا مسؤولية مشتركة، مما يتطلب حلولا عالمية لمشكلة عالمية. |
Estos son retos que requieren soluciones mundiales y la participación de todos los interesados mundiales para hacerles frente. | UN | إنها تحديات تتطلب حلولا عالمية ومشاركة كل العناصر العالمية الفاعلة لمواجهتها. |
Por ello, los problemas mundiales exigen soluciones mundiales y concertadas. | UN | وفي هذا السياق تتطلب المشاكل العالمية حلولا عالمية ومتضافرة. |
Nuestros motivos son muy simples: los problemas mundiales requieren soluciones mundiales. | UN | وأسبابنا بسيطة جدا: المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
La experiencia ha demostrado que se necesitan soluciones mundiales para los problemas mundiales. | UN | وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية. |
Así pues, se requieren soluciones mundiales para atender de manera adecuada las preocupaciones de todas las naciones y de sus pueblos. | UN | ومن ثم فالأمر يقتضي حلولا عالمية لمواجهة شواغل جميع الدول وشعوبها بالشكل الملائم. |
El cambio climático es un problema mundial, que requiere soluciones mundiales. | UN | إن تغير المناخ مشكلة عالمية ويتطلب حلولا عالمية. |
Los problemas mundiales exigen soluciones mundiales. | UN | فالتحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Con frecuencia decimos que los problemas mundiales exigen soluciones mundiales. | UN | وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Los desafíos que afrontamos son de carácter mundial y, por lo tanto, requieren soluciones mundiales. | UN | والتحديات التي نواجهها عالمية الطابع، وهي بالتالي تتطلب حلولا عالمية. |
Las amenazas que enfrentamos hoy son globales en su carácter y, por ende, necesitan soluciones globales. | UN | وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية. |
Las Naciones Unidas deben liderar las labores globales que examinan los desafíos globales que, a su vez, requieren soluciones globales. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمجابهة التحديات العالمية التي تتطلب حلولا عالمية. |
Está muy claro que muchos de esos problemas globales exigen soluciones globales. | UN | وواضح وضوح الشمس أن الكثير من تلك المشاكل العالمية يقتضي حلولا عالمية. |
Requiere soluciones a nivel mundial mediante un enfoque integral y equilibrado. | UN | وهو يتطلب حلولا عالمية تلتمس من خلال نهج شامل ومتوازن. |
Las cuestiones relativas al comercio electrónico, la seguridad de la información y de las redes, la protección de los datos, el respeto de la vida privada de los usuarios o la lucha contra la delincuencia cibernética exigen soluciones de alcance mundial. | UN | أما المسائل المتصلة بالتجارة الإلكترونية أو أمن المعلومات والشبكات أو حماية البيانات أو كفالة السرية للمستعملين أو مكافحة الجرائم الحاسوبية، فإنها تتطلب حلولا عالمية. |