Cabo (recluta) Hamzah Hasan Salamah (nombre de la madre: Safirah), 1992, Hama | UN | العريف المجند حمزة حسن سلامة والدته سفيرة مواليد 1992 حماة |
Cabo (recluta) Ali Ghazi al-Jasim (nombre de la madre: Juriyah), 1992, Hama | UN | العريف المجند علي غازي الجاسم والدته جورية مواليد 1992 حماة |
Recluta Ghazi Mahmud Hammud al-Ayyash (nombre de la madre: Riyah), 1991, Hama | UN | مجند غازي محمود حمود العياش والدته رية مواليد 1991 حماة |
Debe ponerse fin a los intentos por transformar a los ejércitos nacionales en los protectores del capital transnacional. | UN | ويجب وقف المحاولات الرامية إلى تحويل الجيوش الوطنية إلى حماة لجهود رأس المال عبر الوطني. |
Pertenezco al cuerpo de Elite de los guardianes para la Protección del Universo. | Open Subtitles | و عضو خاص فى وحدة حماية الكون و من حماة الفضاء |
Esta cuestión es aún más acuciante ahora, después de la última tragedia acaecida en la localidad de Treimseh, en Hama. | UN | ولقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا اليوم في أعقاب المأساة الأخيرة التي حلّت بقرية التريمسة في حماة. |
Programa de rehabilitación por la comunidad del campamento de Hama | UN | برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في مخيم حماة |
Durante el período considerado se culminaron dos proyectos: la reconstrucción del centro comunitario de rehabilitación de Hama y la construcción del centro de Dera ' a. | UN | واكتمل العمل في مشروعين هما تشييد مركزي التأهيل المجتمعي في حماة ودرعا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Finalmente, su Gobierno se enorgullece de su enfrentamiento con el terrorismo en la ciudad de Hama y sus representantes están orgullosos de aplicar fielmente las instrucciones recibidas de su capital. | UN | وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم. |
Programa comunitario de rehabilitación del campamento de Hama | UN | منح دراسية برنامج مجتمعي لإصلاح مخيم حماة |
Suboficial Mayor Yusuf Muhamad Sha ' ban (nombre de la madre: Hasana), 1975, Hama | UN | المساعد أول يوسف محمد شعبان والدته حسنا مواليد 1975 حماة |
Agente Ayman Khalid Khalid (nombre de la madre: Hafizah), 1985, Hama | UN | الشرطي أيمن خالد خالد والدته حفيظة مواليد 1985 حماة |
Agente Abdallah Muhammad al-Izzu (nombre de la madre: Nufah), 1984, Hama | UN | الشرطي عبد الله محمد العزو والدته نوفة مواليد 1984 حماة |
Suboficial Issa Ahmad Bakir (nombre de la madre: Nazirah), 1981, Hama | UN | إصابته بطلق ناري بالرقبة بحي الخالدية بحمص المساعد عيسى أحمد باكير والدته نظيرة مواليد 1981 حماة |
Agente Mustafa Khalid Tamir (nombre de la madre: Fatinah), 1979, Hama | UN | الشرطي مصطفى خالد تامر والدته فاطنة مواليد 1979 حماة |
Agente Farras Abd-al-Rahman Issa (nombre de la madre: Rahijah), 1979, Hama | UN | الشرطي فراس عبد الرحمن عيسى والدته رهيجة مواليد 1979 حماة |
Agente Ra ' id Ahmad Ashur (nombre de la madre: Ansaf), 1978, Hama | UN | الشرطي رائد أحمد عاشور والدته إنصاف مواليد 1978 حماة |
Suboficial Mayor Marwan Muz ' il Mustafa al-Qatish (nombre de la madre: Ayyush), 1971, Hama | UN | المساعد 1 مروان مزعل مصطفى القطيش والدته عيوش مواليد 1971 حماة مخفر كرناز بحماة |
Los pueblos indígenas han sido protectores y conservadores del medio ambiente en general. | UN | والسكان اﻷصليون هم حماة البيئة العامة والمحافظون عليها. |
Estos dirigentes de la opinión, guardianes de nuestros valores tradicionales y colaboradores de los gobiernos locales, se han comprometido a promover los derechos del niño en el Níger. | UN | إن زعماء الرأي هؤلاء، الذين هم حماة قيمنا التقليدية ومعاونون للحكومة المحلية، نذروا أنفسهم لتعزيز حقوق الطفل في النيجر. |
Lo último que necesita este país es una Primera suegra estridente que se niega a apoyar nuestras tropas. | Open Subtitles | آخر شئ تحتاجه هذه البلد هي حماة قاسية ترفض مساندة جنودنا |
Los países como el mío, que se consideran defensores de la democracia y los derechos humanos, tienen que ir también más allá del statu quo. | UN | وبعض البلدان، مثل بلدي، التي تسمي نفسها حماة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان يجب أن تتخطى الوضع الراهن. |
Desde julio, algunos miembros de los Gardiens de la paix han organizado manifestaciones para protestar contra las demoras y reclamar el pago de los subsidios que esperan recibir después de haberse desarmado. | UN | ومنذ تموز/يوليه، ظل أعضاء مليشيا ' ' حماة السلام`` ينظمون مظاهرات احتجاجا على تأخير العملية يدعون فيها إلى دفع مخصصات لهم يتوقعون الحصول عليها بعد أن يتم نزع أسلحتهم. |
Ahora debemos cumplir nuestro deber como custodios de nuestro medio ambiente, a fin de que nuestros hijos hereden un planeta todavía más sano. | UN | ويجب اﻵن أن نضطلع بواجبنا باعتبارنا حماة بيئتنا حتى يرث أطفالنا كوكبا أكثر صحة وسلامة. |