"حماة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hama
        
    • protectores
        
    • guardianes
        
    • suegra
        
    • defensores
        
    • Gardiens
        
    • custodios
        
    Cabo (recluta) Hamzah Hasan Salamah (nombre de la madre: Safirah), 1992, Hama UN العريف المجند حمزة حسن سلامة والدته سفيرة مواليد 1992 حماة
    Cabo (recluta) Ali Ghazi al-Jasim (nombre de la madre: Juriyah), 1992, Hama UN العريف المجند علي غازي الجاسم والدته جورية مواليد 1992 حماة
    Recluta Ghazi Mahmud Hammud al-Ayyash (nombre de la madre: Riyah), 1991, Hama UN مجند غازي محمود حمود العياش والدته رية مواليد 1991 حماة
    Debe ponerse fin a los intentos por transformar a los ejércitos nacionales en los protectores del capital transnacional. UN ويجب وقف المحاولات الرامية إلى تحويل الجيوش الوطنية إلى حماة لجهود رأس المال عبر الوطني.
    Pertenezco al cuerpo de Elite de los guardianes para la Protección del Universo. Open Subtitles و عضو خاص فى وحدة حماية الكون و من حماة الفضاء
    Esta cuestión es aún más acuciante ahora, después de la última tragedia acaecida en la localidad de Treimseh, en Hama. UN ولقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا اليوم في أعقاب المأساة الأخيرة التي حلّت بقرية التريمسة في حماة.
    Programa de rehabilitación por la comunidad del campamento de Hama UN برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في مخيم حماة
    Durante el período considerado se culminaron dos proyectos: la reconstrucción del centro comunitario de rehabilitación de Hama y la construcción del centro de Dera ' a. UN واكتمل العمل في مشروعين هما تشييد مركزي التأهيل المجتمعي في حماة ودرعا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Finalmente, su Gobierno se enorgullece de su enfrentamiento con el terrorismo en la ciudad de Hama y sus representantes están orgullosos de aplicar fielmente las instrucciones recibidas de su capital. UN وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم.
    Programa comunitario de rehabilitación del campamento de Hama UN منح دراسية برنامج مجتمعي لإصلاح مخيم حماة
    Suboficial Mayor Yusuf Muhamad Sha ' ban (nombre de la madre: Hasana), 1975, Hama UN المساعد أول يوسف محمد شعبان والدته حسنا مواليد 1975 حماة
    Agente Ayman Khalid Khalid (nombre de la madre: Hafizah), 1985, Hama UN الشرطي أيمن خالد خالد والدته حفيظة مواليد 1985 حماة
    Agente Abdallah Muhammad al-Izzu (nombre de la madre: Nufah), 1984, Hama UN الشرطي عبد الله محمد العزو والدته نوفة مواليد 1984 حماة
    Suboficial Issa Ahmad Bakir (nombre de la madre: Nazirah), 1981, Hama UN إصابته بطلق ناري بالرقبة بحي الخالدية بحمص المساعد عيسى أحمد باكير والدته نظيرة مواليد 1981 حماة
    Agente Mustafa Khalid Tamir (nombre de la madre: Fatinah), 1979, Hama UN الشرطي مصطفى خالد تامر والدته فاطنة مواليد 1979 حماة
    Agente Farras Abd-al-Rahman Issa (nombre de la madre: Rahijah), 1979, Hama UN الشرطي فراس عبد الرحمن عيسى والدته رهيجة مواليد 1979 حماة
    Agente Ra ' id Ahmad Ashur (nombre de la madre: Ansaf), 1978, Hama UN الشرطي رائد أحمد عاشور والدته إنصاف مواليد 1978 حماة
    Suboficial Mayor Marwan Muz ' il Mustafa al-Qatish (nombre de la madre: Ayyush), 1971, Hama UN المساعد 1 مروان مزعل مصطفى القطيش والدته عيوش مواليد 1971 حماة مخفر كرناز بحماة
    Los pueblos indígenas han sido protectores y conservadores del medio ambiente en general. UN والسكان اﻷصليون هم حماة البيئة العامة والمحافظون عليها.
    Estos dirigentes de la opinión, guardianes de nuestros valores tradicionales y colaboradores de los gobiernos locales, se han comprometido a promover los derechos del niño en el Níger. UN إن زعماء الرأي هؤلاء، الذين هم حماة قيمنا التقليدية ومعاونون للحكومة المحلية، نذروا أنفسهم لتعزيز حقوق الطفل في النيجر.
    Lo último que necesita este país es una Primera suegra estridente que se niega a apoyar nuestras tropas. Open Subtitles آخر شئ تحتاجه هذه البلد هي حماة قاسية ترفض مساندة جنودنا
    Los países como el mío, que se consideran defensores de la democracia y los derechos humanos, tienen que ir también más allá del statu quo. UN وبعض البلدان، مثل بلدي، التي تسمي نفسها حماة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان يجب أن تتخطى الوضع الراهن.
    Desde julio, algunos miembros de los Gardiens de la paix han organizado manifestaciones para protestar contra las demoras y reclamar el pago de los subsidios que esperan recibir después de haberse desarmado. UN ومنذ تموز/يوليه، ظل أعضاء مليشيا ' ' حماة السلام`` ينظمون مظاهرات احتجاجا على تأخير العملية يدعون فيها إلى دفع مخصصات لهم يتوقعون الحصول عليها بعد أن يتم نزع أسلحتهم.
    Ahora debemos cumplir nuestro deber como custodios de nuestro medio ambiente, a fin de que nuestros hijos hereden un planeta todavía más sano. UN ويجب اﻵن أن نضطلع بواجبنا باعتبارنا حماة بيئتنا حتى يرث أطفالنا كوكبا أكثر صحة وسلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus