La protección de los niños afectados por la guerra en zonas de conflicto debe convertirse en una campaña de alcance mundial. | UN | وينبغي أن تصبح حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في مناطق الصراع حملة عالمية النطاق. |
VI. protección de los niños afectados por conflictos armados | UN | سادساً حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلَّح |
VI. protección de los niños afectados por conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة |
Durante el transcurso de su primer mandato el Representante Especial convirtió en prioritario el fortalecimiento de las normas para proteger a los niños afectados por la guerra. | UN | 113 - خلال فترة الولاية الأولى، جعل الممثل الخاص من أولوياته تعزيز قواعد ومعايير حماية الأطفال المتأثرين بالحرب. |
xix) Fortalecer la protección de los niños afectados por los conflictos armados y adoptar medidas eficaces para proteger a los niños que vivan bajo ocupación extranjera. | UN | `19 ' تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح واتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي. |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Recordando el papel de la Asamblea General de fomentar la protección de los niños afectados por los conflictos armados, | UN | وإذ تشير إلى دور الجمعية العامة في تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، |
protección de los niños afectados por conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المُسلَّحة |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
En la sección VI se presenta una serie de recomendaciones prácticas sobre la protección de los niños afectados por conflictos para que la Asamblea General las examine. | UN | ويقدِّم الفرع السادس مجموعة من التوصيات القابلة للتنفيذ بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع لرفعها إلى الجمعية العامة. |
El informe concluye con recomendaciones destinadas a mejorar la protección de los niños afectados por conflictos. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات ترمي إلى تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع. |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | باء - حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح |
El Representante Especial considera prioritario conseguir que la protección de los niños afectados por conflictos armados se convierta en un importante objeto de atención del Consejo de Seguridad. | UN | ووضع الممثل الخاص في عداد أولوياته جعل حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة واحدا من مجالات الاهتمام الرئيسية لمجلس الأمن. |
Los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales se han comprometido, sin excepción, a mejorar la protección de los niños afectados por la guerra o han pedido que se adopten medidas concretas para ello. | UN | والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع المنظمات الإقليمية حتمت عليها الضرورة أو طُلب إليها اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين حماية الأطفال المتأثرين بالحرب. |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح |
protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح |
Esos instrumentos tienen por objeto proteger a los niños afectados por los conflictos y sugerir medidas prácticas que complementen las normas jurídicas mundiales para prevenir el reclutamiento y apoyar la desmovilización y la reintegración. | UN | ويهدف هذان الصكان إلى حماية الأطفال المتأثرين بالصراع وإلى توفير إجراءات عملية تكمّل المعايير القانونية العالمية للمساعدة على منع التجنيد ودعم التسريح وإعادة الإدماج. |
protección de los niños víctimas de conflictos armados | UN | حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة |
En él se identifican las partes en el conflicto responsables de violaciones y abusos graves cometidos contra menores y se destacan los ámbitos en que hace falta una labor de campaña y una respuesta para proteger mejor a los niños afectados por el conflicto en el Iraq. | UN | ويحدد التقرير أطراف النـزاع المسؤولين عن الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال ويسلط الضوء على مجالات الدعوة والتحرك لتعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالنـزاع في العراق. |
Turquía ha examinado el informe del Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados; ese informe, junto con los resultados del debate del Consejo de Seguridad, ofrece una visión general de las tareas que quedan por realizar. | UN | ٢٨ - وقال إن تركيا قد درست تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام المعنون " حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح " ، فذلك التقرير والنتيجة التي تمخضت عنها المناقشة في مجلس اﻷمن قد قدما عرضا شاملا للمهام المنتظرة. |