:: Preparar un protocolo adicional a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre la protección de los pueblos indígenas del continente | UN | وضع بروتوكول إضافي لميثاق حماية الشعوب الأصلية في القارة |
Segundo, la protección de los pueblos indígenas que habitan en el Parque Nacional Yasuni, los taromenane y los tagaeri. | UN | أما الهدف الثاني فهو حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في منتزه ياسوني الوطني، عنيت شعبي تارومينان وتاغايري. |
Pudiera ser, pero ello no ha servido en absoluto para la protección de los pueblos indígenas y de sus derechos fundamentales como tales. | UN | قد يكون الأمر كذلك، لكنه لم يكن مجديا البتة في حماية الشعوب الأصلية وحقوقها الأساسية بصفتها تلك. |
Es obligatorio realizar evaluaciones de impacto ambiental para proteger a los pueblos indígenas y a sus tierras de cualquier efecto adverso. | UN | ومن الواجب إجراء تقييمات للآثار البيئية من أجل حماية الشعوب الأصلية وأراضيها من أي تنمية ضارة. |
Análisis del deber del Estado de proteger a los pueblos indígenas afectados por las empresas transnacionales y otras empresas | UN | دراسة تحليلية لواجب الدولة في حماية الشعوب الأصلية المتضررة من الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية |
Las Fuerzas Armadas del país garantizan la protección de los pueblos indígenas en el contexto del conflicto armado. | UN | كما أن القوات المسلحة الكولومبية تكفل حماية الشعوب الأصلية في سياق النزاعات المسلحة. |
Según los expertos en protección de los pueblos indígenas, hay que tener en cuenta la necesidad de desarrollar y promover los valores propios de esos pueblos, en particular la preservación y el bienestar de sus comunidades y la defensa de su cultura y de su identidad. | UN | ويرى الخبراء في مجال حماية الشعوب الأصلية وجوب مراعاة الحاجة إلى تطوير وتعزيز القيم الذاتية لتلك الشعوب، لا سيما الحفاظ على مجتمعاتها المحلية والحرص على رفاهها والدفاع عن ثقافتها وهويتها. |
protección de los pueblos indígenas durante los conflictos 9 | UN | حماية الشعوب الأصلية في وقت الصراع 8 |
protección de los pueblos indígenas durante los conflictos | UN | حماية الشعوب الأصلية في وقت الصراع |
2005/52. protección de los pueblos indígenas durante los conflictos 239 | UN | 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع 220 |
2005/52. protección de los pueblos indígenas durante los conflictos | UN | 2005/52 - حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع |
2005/52. protección de los pueblos indígenas durante los conflictos 15 235 | UN | 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع 15 244 |
protección de los pueblos indígenas durante los conflictos | UN | حماية الشعوب الأصلية في اوقات الصراع |
2005/52. protección de los pueblos indígenas durante los conflictos | UN | 2005/52 - حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع |
protección de los pueblos indígenas durante los conflictos | UN | 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع |
protección de los pueblos indígenas durante los conflictos | UN | 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع |
Preguntó acerca de las medidas concretas adoptadas para proteger a los pueblos indígenas, los inmigrantes extranjeros y las minorías étnicas contra la discriminación y el racismo sistemático en los medios de comunicación y en Internet. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي اعتُمدت من أجل حماية الشعوب الأصلية والمهاجرين الأجانب والأقليات العرقية من التمييز ومن العنصرية المنهجية في وسائط الإعلام والإنترنت. |
C. Medidas para proteger a los pueblos indígenas en riesgo | UN | جيم - تدابير حماية الشعوب الأصلية المهددة بالانقراض |
Aunque las normas ya han empezado a cambiar, ese problema básico pone de manifiesto la importancia de la legislación y reglamentación a nivel nacional y la obligación del Estado de proteger a los pueblos indígenas, independientemente de sus obligaciones de carácter internacional. | UN | ورغم أن المعايير بدأت في التغير، فإن هذا التحدي الأساسي ذاته يؤكد أهمية التشريعات والقواعد التنظيمية على المستوى القطري، وواجب الدولة في حماية الشعوب الأصلية بغض النظر عن الإلزام الدولي. |
115. El Grupo de Trabajo recomendó a los órganos de los que dependía que examinaran la forma de proteger a los pueblos indígenas en los conflictos armados, en particular en aquellos en que participaban fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 115- وأوصى الفريق العامل الهيئات التي ترأسه أن تنظر في طرائق ووسائل حماية الشعوب الأصلية إبان النـزاعات المسلحة، بما فيها النـزاعات التي تشارك فيها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
protección de pueblos indígenas | UN | حماية الشعوب الأصلية |
Este trabajo de codificación y de cristalización podría conducir a medio plazo a la elaboración de un proyecto de convención sobre la protección de las poblaciones indígenas. | UN | ويمكن أن يقود هذا العمل المتمثل في التدوين والبلورة على المدى المتوسط إلى إعداد مشروع اتفاقية بشأن حماية الشعوب الأصلية. |