"حوار تفاعلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un diálogo interactivo
        
    • de diálogo interactivo
        
    • un debate interactivo
        
    • presentación interactiva
        
    • el diálogo interactivo
        
    • diálogos interactivos
        
    • un dinámico debate
        
    • un intercambio interactivo
        
    La nueva información se obtuvo de un diálogo interactivo constante entre la Dirección Ejecutiva y los Estados Miembros. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    En las sesiones temáticas hicieron presentaciones nueve panelistas; a cada conjunto temático de presentaciones de panelistas le siguió un diálogo interactivo. UN وخلال الجلسات المواضيعية، قدم تسعة مشاركين في حلقات النقاش عروضاً، وأعقب كل مجموعة من العروض المواضيعية حوار تفاعلي.
    Tuvo lugar un diálogo interactivo entre los participantes en la mesa redonda, tras el cual los integrantes respondieron a las preguntas planteadas. UN وبعد ذلك، جرى حوار تفاعلي بين المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة ثم أجاب المشاركون عن الأسئلة المطروحة.
    En el 59º período de sesiones de la Comisión se había celebrado por primera vez una sesión de diálogo interactivo. UN لقد تم خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقد اجتماع حوار تفاعلي للمرة الأولى.
    En esta resolución, el Consejo de Derechos Humanos decidió celebrar un debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في هذا القرار، إجراء حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق ذوي الإعاقة.
    Posteriormente tuvo lugar un diálogo interactivo con los representantes de Sudáfrica, Nigeria, el Japón, Italia, Benin y los Estados Unidos. UN وبعد ذلك جرى حوار تفاعلي مع ممثلي جنوب أفريقيا، ونيجيريا، واليابان، وإيطاليا، وبنن، والولايات المتحدة.
    Después del debate general, se organizará un diálogo interactivo para examinar elementos posibles del documento político. UN وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية.
    Después del debate general, se organizará un diálogo interactivo, con participación ministerial, en que se seguirán examinando posibles elementos para un documento político. UN وعقب المناقشة العامة، ينظم حوار تفاعلي بمشاركة الوزراء لمواصلة مناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية.
    Siguiendo la práctica establecida, el debate temático se estructuró para facilitar un diálogo interactivo entre los Estados Miembros. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، تم وضع هيكل مناقشة الموضوع المحوري بحيث ييسر اجراء حوار تفاعلي بين الدول الأعضاء.
    Sin embargo, existen otras formas de estimular un diálogo interactivo de este tipo y corresponderá a los miembros del Foro definir los métodos de trabajo más apropiados. UN غير أن ثمة عدداً من الطرق الكفيلة بحفز حوار تفاعلي من هذا القبيل، وسيعين على أعضاء المنتدى أن يبتّوا في أنسب أساليب العمل.
    Esas reuniones, durante las cuales hay un diálogo interactivo entre los miembros y los no miembros del Consejo, prueban la necesidad de una mayor apertura. UN وهذه الجلسات التي يدور فيها حوار تفاعلي بين الأعضاء وغير الأعضاء، دليل على الحاجة إلى زيادة الانفتاح.
    Hemos tenido dos días completos de un diálogo interactivo integral sobre la financiación para el desarrollo. UN لقد أمضينا يومين كاملين في حوار تفاعلي شامل حول تمويل التنمية.
    Se ha dicho que podemos tener un diálogo interactivo sobre todos los temas que la Conferencia de Desarme tiene ante sí. UN ولقد جرى تعميمه كي يتسنى لنا إجراء حوار تفاعلي بشأن جميع المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Los temas escogidos fueron examinados minuciosamente desde diferentes puntos de vista, mediante un diálogo interactivo y dinámico. UN وجرى درس المسائل المختارة دراسة متأنية من عدة زوايا ذات صلة بالموضوع من خلال إجراء حوار تفاعلي ودينامي.
    A continuación habría un diálogo interactivo con los miembros de la Subcomisión y los observadores. UN ويعقد في أعقاب ذلك حوار تفاعلي مع أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبين.
    - Debería organizarse un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo; UN - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
    La presentación, que tuvo lugar en el cuarto período de sesiones del Consejo, fue seguida de un diálogo interactivo con los Estados y las organizaciones no gubernamentales. UN وأعقب تقديم التقارير في الدورة الرابعة للمجلس، حوار تفاعلي بين الدول والمنظمات غير الحكومية.
    - Debería organizarse un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo; UN - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
    13. Fase especial: sesiones de diálogo interactivo. UN 13- الجزء الخاص من الدورة: عقد جلسة حوار تفاعلي.
    Se procura conseguir un debate interactivo. UN ولا تزال الجهود لإجراء حوار تفاعلي جارية.
    Universidad para la Paz (presentación interactiva seguida de un debate general) UN جامعة السلام (حوار تفاعلي تليه مناقشة عامة)
    - el diálogo interactivo entre el país examinado y el Consejo tendrá lugar en el grupo de trabajo. UN :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛
    Antes del debate general sobre los temas del programa, se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    Al concluir las presentaciones, el Consejo celebró un dinámico debate con los ponentes. UN وبعد الانتهاء من عرض الآراء، جرى حوار تفاعلي بين المشتركين.
    Durante el debate que se entabló posteriormente entre los participantes se plantearon muchas preguntas que invitaban a la reflexión y los oradores mantuvieron un intercambio interactivo de opiniones sobre todas las cuestiones que se examinaron durante el retiro. UN أثير في المناقشات اللاحقة التي جرت بين المشاركين عددٌ كبير من الأسئلة الباعثة على التفكير وشارك المتكلمون في حوار تفاعلي تبادلوا فيه وجهات النظر بشأن كافة المسائل التي شملها المعتكف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more