"حوافظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • carteras de
        
    • cartera de
        
    • de cartera
        
    • las carteras
        
    • conjuntos de
        
    • de carteras
        
    • juegos de
        
    La creciente diversificación geográfica de las carteras de inversiones institucionales de los países desarrollados han dado un mayor impulso a este proceso. UN ومثل التنوع الجغرافي المتزايد في حوافظ الاستثمار المؤسسي للبلدان المتقدمة النمو قوة دفع إضافية.
    En años recientes, se han registrado diversas quiebras de instituciones financieras poseedoras de carteras de derivados extrabursátiles. UN وخلال السنوات اﻷخيرة أفلس عدد من المؤسسات المالية التي لديها حوافظ مشتقات غير نظامية.
    i) Cesiones de cartera de riesgos, fusiones y adquisiciones UN `١` تحويل حوافظ اﻷوراق المالية والاندماجات والحيازات
    Las fusiones y adquisiciones han concentrado la cartera de activos en manos de unos pocos participantes de envergadura. UN وركزﱠت عمليات اﻹدماج والشراء حوافظ اﻷصول تحت إدارة قلة من الفاعلين الرئيسيين.
    La situación en lo concerniente a las inversiones de cartera, sin embargo, era diferente. UN غير أن الوضع فيما يتعلق باستثمارات حوافظ اﻷوراق المالية يختلف عن ذلك.
    4. Comparación de tres conjuntos de proyectos: 1988-1989, 1990 y 1991 UN صف ٤ - مقارنة ثلاث حوافظ مشاريع: ١٩٨٨ - ١٩٨٩، و ١٩٩٠ و ١٩٩١
    Conversión en valores de las carteras de préstamos de microempresas UN تحويل حوافظ قروض المشاريع الفردية الصغيرة إلى أوراق مالية
    Las estimaciones presupuestarias se basan en el crecimiento fijado como objetivo en las carteras de ejecución de proyectos y servicios de la UNOPS. UN وتستند المقترحات الخاصة بالميزانية إلى الزيادة المستهدفة في حوافظ تسليم المشاريع وتقديم الخدمات من جانب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Se sostiene que las carteras de préstamos de los bancos deben ser diversificadas y que, por lo tanto, no todos los fondos deben asignarse a préstamos locales. UN وهناك حجة مؤداها أنه ينبغي تنويع حوافظ اﻹقراض المصرفية، وبذلك لا يتعين في كل دولار مودع أن يُقْرض محليا.
    Se podrían establecer objetivos para los bancos en términos al del porcentaje de sus carteras de préstamos destinado a las empresarias. UN ويمكن تحديد أهداف للمصارف من حيث النسبة المئوية التي تخصصها من حوافظ قروضها لمنظِّمات المشاريع.
    El ejercicio consistió en la reasignación de fondos de las carteras de Baring y Fiduciary a todas las demás carteras de bonos y valores. UN وتم هذا من خلال تحويل أموال من حافظتي بارينغ وفيدوشياري إلى جميع حوافظ السندات والأسهم الأخرى.
    El número de beneficiarias de préstamos es menor que el de las que recibieron capacitación y las actividades de extensión son más lentas debido a la insuficiencia de la cartera de préstamos. UN وجاء عدد المستفيدات من الائتمان أقل من اللائي تم تدريبهن كما أن جهود التواصل معهن جاءت أبطأ بسبب قصور حوافظ القروض.
    En la estrategia se propone el establecimiento de un sistema de gestión de la cartera de la Organización. UN وتقترح الاستراتيجية تنفيذ نظام لإدارة حوافظ المؤسسة.
    ii) Alentar a los agricultores a adaptar su cartera de productos básicos de exportación en función de los que presentan mejores perspectivas en cuanto a precios; UN `2` تشجيع المزارعين على تكييف حوافظ سلعهم الأساسية التصديرية للاستفادة من السلع الأساسية المواتية من حيث الأسعار؛
    III. INVERSIONES de cartera Y DESARROLLO DE LOS MERCADOS DE CAPITAL 26 - 35 8 UN ثالثا - استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية ونمو أسواق رؤوس اﻷموال ٦٢ - ٥٣
    Cuadro 16. Tres conjuntos de proyectos en una etapa análoga de desarrollo Proyectos UN الجدول ١٦ - ثلاث حوافظ مشاريع في نفس مرحلة التطور
    La propuesta original era impartir capacitación en estudios generales de viabilidad, gestión de carteras y normas. UN كان الاقتراح الأصلي هو التدريب على دراسة جدوى مرجعية وإدارة ومعايير حوافظ الأوراق المالية.
    En las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more