"حوضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cuencas
        
    • mi bañera
        
    • cadera
        
    • mi pelvis
        
    • mi tina
        
    • mi fregadero
        
    • las aguas
        
    • pecera
        
    • pélvica
        
    • bañera de
        
    • mi piscina
        
    La República de Moldova también presta mucha atención a la cooperación a nivel subregional, en especial en las cuencas del río Danubio y el Mar Negro. UN وتولي جمهورية مولدوفا اهتماما وثيقا مماثلا للتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي وخاصة في حوضي نهر الدانوب والبحر اﻷسود.
    De esta forma se contribuirá a la articulación de las cuencas del Atlántico y el Pacífico. UN وبهذه الطريقة، يجري ربط حوضي المحيطين الأطلسي والهادئ.
    En el marco del proyecto, el Sistema se viene aplicando en las cuencas de los ríos Cagayan y Pampanga. UN وفي إطار هذا المشروع، يُطبّق نظام إيفاس في حوضي النهرين كاغايان وبامبانغا.
    Necesito tener mi bañera termal funcionando. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لتشغيل حوضي الساخن
    Hace dos años un vago robando una tienda me disparó en la cadera. Open Subtitles قبل سنتين,سافل ما كان يسطو على متجر واصابني برصاصة في حوضي.
    El médico dijo que mi pelvis será más fuerte y hermosa que nunca. Open Subtitles الطبيب يقول أنه قريبا حوضي سيكون أقوى وأجمل من ذي قبل
    Esta labor ha arrojado el beneficio añadido de preparar el terreno para varias iniciativas que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha emprendido recientemente sobre las aguas internacionales y las cuencas del Okavango y el lago Chad. UN وقد حقق هذا العمل فائدة إضافية هي تمهيد السبيل لعدة مبادرات شرع بها مؤخرا مرفق البيئة العالمية في مجال المياه الدولية، في حوضي أوكافانغو وبحيرة تشاد.
    Está situada en las tierras altas centrales, y tiene una región montañosa escarpada hacia el oeste, en la pendiente occidental de la cadena de montañas que separa las cuencas del Nilo y el Zaire. UN وهي تقع في المرتفعات الوسطى، وبها منطقة جبلية شاهقة الارتفاع في الغرب من المنحدرات الشرقية لسلسلة الجبال التي تقسم حوضي النيل وزائير.
    Hasta el momento, las negociaciones más avanzadas se refieren al apoyo del FMAM a los proyectos de planificación de las cuencas de los ríos Senegal y Níger. UN وترتبط المناقشات التي قطعت أكبر شوط من التقدم حتى الآن بمشروعي تخطيط يدعمها مرفق البيئة العالمية بشأن حوضي نهري السنغال والنيجر.
    Se ha previsto realizar nuevas evaluaciones en relación con las cuencas hidrográficas del Caspio oriental y el Amu Darya en Asia central y las zonas de conflicto congeladas del Cáucaso meridional. UN ويعتزم القيام بمزيد من التقييمات من أجل حوضي مياه شرقي بحر قزوين وأمو ياريا في آسيا الوسطى ومنطقة النزاع المجمد في جنوبي القوقاز.
    Las nuevas centrales hidroeléctricas no deben alterar en modo alguno el equilibrio necesario y el régimen de utilización del caudal de agua de los ríos transfronterizos por todos los Estados situados en las cuencas de los ríos Amudaria y Syrdaria. UN وينبغي ألا تغيّر محطات الطاقة الكهرمائية الجديدة بأي شكل كان التوازن اللازم ونظام استغلال تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود من جانب جميع الدول الواقعة في حوضي نهر موداريا ونهر سرداريا.
    Los recursos hídricos en las cuencas fluviales del Indo y del Helmand, son muy vulnerables, principalmente debido a su inseguridad ecológica, que se manifiesta en la disminución de la cubierta vegetal y la menor calidad del agua. UN وموارد مياه حوضي الهندوس وهلماند بالغة الهشاشة مردها، بصورة رئيسية، إلى انعدام الأمن الايكولوجي الذي يتبدى في اضمحلال الغطاء الخضري وتردي جودة المياه.
    - Realizar la tercera campaña periódica de obtención de muestras de agua, sedimento y biota en determinados puntos de las cuencas del Tigris y del Éufrates, como parte del programa de vigilancia ambiental previsto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN - الاضطلاع بالحملة العادية الثالثة لجمع عينات للمياه والرواسب والنباتات والحيوانات في مواقع مختارة على طول حوضي نهري دجلة والفرات كجزء من برنامج الرصد البيئي المتوخى في خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    La Comisión Económica para Europa podría desempeñar un papel importante en cuanto a establecer la cooperación económica entre los Estados de las cuencas del Mar Negro y el Mediterráneo. UN ٨ - وتستطيع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن تقوم بدور هام في إقامة التعاون الاقتصادي بين دول حوضي البحر اﻷسود والبحر اﻷبيض المتوسط.
    ¿Por qué estás en mi bañera? Open Subtitles لماذا انتي في حوضي ؟
    Después de todo, esta fue mi bañera primero. Open Subtitles بعد كلّ شيءٍ، كان هذا حوضي أوّلاً.
    Tengo un fragmento de granada de mujahidin en mi cadera. Open Subtitles شظية من قنبلة المجاهدون وجدت طريقها في حوضي في ذلك اليوم.
    Entonces sí, mi pelvis ahora es parte erizo de mar. TED لذا أجل، إن حوضي الآن مكون جزئيا من القنفذ البحري.
    Realmente no tienen que hacer esto. Puedo llenar mi tina. Ah, no, Ama. Open Subtitles حقاً لا يجب عليك هذا استطيع ملء حوضي بنفسي
    ¿Hay alguna razón por la que estés desmontando mi fregadero? Open Subtitles هل هناك سبب لتفكيكك حوضي ؟
    Se obtuvieron muestras de 15 lugares a lo largo de la línea divisoria de las aguas del Tigris y el Eufrates. UN وقد أخذت عينات من خمسة عشر موقعا على إمتداد حوضي دجلة والفرات.
    Los tengo en una pecera pequeña en mi cuarto. Open Subtitles أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير في غرفة النوم
    Era una severa fractura pélvica abierta, como pensabas. Open Subtitles كانت خطرة عملية كسر حوضي مفتوح كما توقعت
    Es mi nueva bañera de hidromasaje usada. Open Subtitles إنه حوضي الجديد المستخدم
    "Oye, sé que Macklin te pagó para poner ese tiburón en mi piscina para arruinarme. Open Subtitles هيه , اعرف ان ماكلين دفه لك لتضع القرش في حوضي لتدميري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more