Mira a tu alrededor, porque estás segura, estás en tu casa y estás viva. | Open Subtitles | انظري حولكِ , انت بأمان أنتِ في المنزل , و أنتِ حية |
¿Cómo conseguiste ocultar lo que hacías a las personas a tu alrededor? | Open Subtitles | كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ |
No hay gloria en ser un héroe, pregunta a tu alrededor. | Open Subtitles | لا يوجد مجد في البطولات. اسألي مَن حولكِ |
Voy a arrojar puñales alrededor tuyo. Pero no demasiado cerca. | Open Subtitles | و أنا سأرمي السكاكين من حولكِ, لكن ليس بقربكِ |
- Puede que te acostumbres. - Porque ahora todo se trata de ti. | Open Subtitles | حسنا فلتعتادى عليه لانه من الان فصاعدا كل شيء يتمحور حولكِ |
¿Cuándo, exactamente, tuvo tiempo de mirar a su alrededor? | Open Subtitles | متى بالتحديد سنحت لكِ تلك اللحظة لكي تنظري حولكِ على الأخرين؟ |
Noticias de última hora, princesa. No todo es sobre ti. | Open Subtitles | ، خبر عاجل أيتها الأميرة لا تدور الدنيا حولكِ |
Si tu identidad como Cazadora es revelada, podría ponerte a tí y a todos a tu alrededor en grave peligro. | Open Subtitles | .. إن عرف أحد أنكِ المُبيدة فسوف يضعكِ هذا ومن حولكِ في المخاطر |
Perdon si no es buen momento, pero el mundo no gira solo a tu alrededor. | Open Subtitles | أنا آسفة إذا كان الوقيت سيئا ولكن العالم لا يدور حولكِ فقط |
- Me sorprendió que me hayan invitado. - Bueno, mira a tu alrededor. | Open Subtitles | ـ لقد فُوجئت أنني تمت دعوتي ـ حسناً، أنظري حولكِ |
Mira a tu alrededor, Amanda, convéncete de que no estoy mintiendo. | Open Subtitles | أنظري حولكِ يا أماندا لا مفر تعرفين أنني لست ألعب |
Pues, si tu pequeño mundo perfecto se desplomó a tu alrededor porque afloró la verdad, ¿sabes qué? | Open Subtitles | لو ان عالمكِ المثالي بدأ ينهار من حولكِ لأنالحقيقةقد ظهرت, اتعلمين ماذا؟ |
Si estiras ese gatillo, empiezas a construir una pared de cadáveres a tu alrededor. | Open Subtitles | ، إذا ضغطـّتِ الزناد، فسيكون هناك جبل من الجـُثث حولكِ |
Mira a tu alrededor, cariño. ¿Ves las ramas? | Open Subtitles | إنظري حولكِ يا عزيزتي ألا ترين فروع الأشجار؟ |
Mira a tu alrededor. ¿Te parece un lugar en el que viven gays? | Open Subtitles | انظري حولكِ أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟ |
Mira a tu alrededor. Dime qué ves. | Open Subtitles | انظري حولكِ و أخبريني بما ترينه. |
¿Cuando fue la última fiesta en la que estuvimos en que no tuvieses media docena de gente a tu alrededor riéndose de tu historia de "me dio rabia"? | Open Subtitles | متى كانت اخر حفله عندما تجمع الناس حولكِ يضحكون على قصتك أنتِ وداء الكلب ؟ |
Vamos, mujer, tienes caminantes alrededor tuyo por todas partes. | Open Subtitles | بربك يا فتاة، هناك سائرون حولكِ من كل مكان.. |
Sí, lo entiendo. Pero recuerda que no se trata de ti. | Open Subtitles | نعم أتفهم هذا ولكن تذكري أن الأمر لايدور حولكِ |
¿Qué es lo que ve a su alrededor? Déme sólo alguna referencia... | Open Subtitles | ماذا تري حولكِ هل تستطيعين أعطائي أي عنوان ؟ |
Sabía que tenía razón sobre ti. Instintos asesinos. Está en la sangre. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعلم أنني محقة حولكِ غريزة القتل، إنها في الدم |
Tú misma dijiste que te gusta tener tus cosas cerca y dormir en tu cama. | Open Subtitles | . . أنتِ , لقد قلتيها بنفسكِ أنتِ تحبين أن تكون متعلقاتكِ حولكِ تحبين النوم في فراشكِ |
Cuanto antes confrontemos a tu magia oscura, más a salvo estarán tú y la gente que te rodea. | Open Subtitles | كلما اسرعنا في التصدي لسحركِ المظلم كلما زادَ امنكِ والناس الذينَ حولكِ |
Y es como, respeta a los que te rodean. | Open Subtitles | و أنه فقط يقوم بإحترام الناس الذين حولكِ |