"حياتِها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su vida
        
    Y cuando este pez dorado tiene hambre, cree que tuvo hambre toda su vida. Open Subtitles و عِندما تكونُ تلكَ السمكة الذهبية الصغيرة جائعة تعتقدُ أنها كانَت جائعة طوالَ حياتِها
    Y cuando este pez dorado está muriendo, cree que se ha estado muriendo toda su vida. Open Subtitles و عِندما تحتضِر تعتقدُ هذه السمكة الذهبية الصغيرة أنها كانَت تحتضِر طوال حياتِها
    Es el día más feliz de su vida. Open Subtitles هو زفافها. اليوم الأكثر سعادة مِنْ حياتِها.
    Danielle te planto asi que lo hizo con el nuevo hombre adorable en su vida. Open Subtitles دانيل أوقفتْك فوق لذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَقُومَ بها مَع الرجلِ الجديدِ المحبوبِ في حياتِها.
    Debemos darle la oportunidad de vivir su vida. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعطيها الفرصة لتعَيْش حياتِها.
    Quiero que lo sepas, arruinamos su vida. Open Subtitles أريدُكَ أن تعلم, أنّنا قضينا على حياتِها
    Quizá fue el amor de su vida, o quizá es sólo una fantasía. Open Subtitles هو كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ حبَّ حياتِها أَو قَدْ فقط يَكُونُ خيال.
    Y de su conocimiento, ...¿puede la acusada haber tenido alguna razón para sentir que su vida estaba en peligro... Open Subtitles وإلى معرفتِكَ، عَمِلَ المتهمَ عِنْدَهُ أيّ سبب لإحْساْس حياتِها هَلْ هدّدَ بواسطتك أَو زوجكَ؟
    Sólo dile que no puedo hacer el cruce, no haré el cruce... hasta que sepa que ese fantasma esté fuera de su vida. Open Subtitles فقط أُخبرُها أني لا أَستطيعُ العْبور ولَنْ أُعبّر حتى أَعْرفْ أن هذه الشبحِ أصبحت خارج حياتِها
    ¿Les dirá que su mamá está pasando el mejor momento de su vida con tres jóvenes y apuestos sementales? Open Subtitles أخبرهمبأنأمكلديها. وقت حياتِها مع ثلاثة شبان , ساخنون؟
    ¿Sabe si hay alguien especial en su vida? Open Subtitles هل تعرف إذا كان لديّها شخصاً مُميزاً في حياتِها
    Y también sé que ella te confiaría su vida. Open Subtitles أعلمُ أيضًا بأنّها إئتمنتكَ على حياتِها.
    No sé nada de su vida privada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول حياتِها الخاصّةِ.
    Todo en su vida está aquí, esperando a que vuelva. Open Subtitles كُلّ شيء في حياتِها هنا، فقط يَنتظرُها لترجع غرفتها لَمْ تلمس
    En este momento le pasan cosas terribles en su vida. Open Subtitles هُناك الكثيِر من الأمور الفوضويّة في حياتِها الأن.
    En otras palabras, cuando este pez dorado está feliz, cree que fue feliz toda su vida pues toda su vida fue apenas hace 30 seg. Open Subtitles بمعنى آخَر، عِندما تكون هذه السمكة الذهبية سعيدَة تظُنُ أنها سعيدَة طوال حياتِها بما أنَ حياتَها كُلها كانَت مُجرَّد 30 ثانية مَضَت
    Sachin? Hay alguien más en su vida .... Open Subtitles ساجين فى حالة ان هناك شخص آخر في حياتِها...
    ¿Estás dispuesta a apostar su vida? Open Subtitles هَلْ أنت راغب لمُرَاهَنَة حياتِها عليه؟
    Puede bailar en un tubo por dos horas, pero no podría subir una tubería para salvar su vida. Open Subtitles [ضحك سايمون] هي يُمْكِنُ أَنْ تَتأرجحَ على a قطب لساعتين، لَكنَّها لا تَستطيعُ تَسَلُّق a أنبوب تصريف لإنْقاذ حياتِها.
    Pienso que fue la humillación de su vida. Open Subtitles أعتقد هو كَانَ إذلالَ حياتِها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more