"حيال ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • al respecto
        
    • sobre eso
        
    • con eso
        
    • por eso
        
    • de eso
        
    • sobre esto
        
    • con esto
        
    • por ello
        
    • sobre ello
        
    • de esto
        
    • en eso
        
    • de ello
        
    • a hacer
        
    Decidimos hacer algo al respecto pero no empezamos con un programa de bienestar o de reducción de la pobreza. TED وقررنا ان نقوم بشيء حيال ذلك ولكن لم نبدأ بخطط تنمية او خطط حد من الفقر
    Y más importante, le está diciendo que si no hace algo al respecto si no hace algo al respecto, explotará en cualquier momento. Open Subtitles .. أنه إذا لم يفعل شيء بحيال ذلك ،إذا لم يفعل شيء حيال ذلك . سوف ينفجر فى أى يوم
    De acuerdo, es una amenaza. Estoy a bordo ahora. ¿ Pero qué podemos hacer nosotros al respecto ? Open Subtitles حسناً ، إنه يُهدّدنا ، أنا أفهم ذلك الآن ولكن ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
    Bueno, no me gusta mucho más que a ti, pero no hay nada que podamos hacer sobre eso. Open Subtitles حسناً، لا يُعجبني الأمر أكثر منكِ، لكن ليس هناك ما يُمكننا القيام به حيال ذلك.
    Y si existen y los encontramos, tal vez uno podría eventualmente hacer algo con eso. TED وإذا كانت موجودة ,تمكنت من إيجادها إذاً رُبما نتمكن من فعل شيء حيال ذلك.
    No te preocupes por eso. Es mejor que estudies duro para que un día seas un gran profesional. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك, من الأفضل أن تدرس بشدة, حتى تصبح عالماً عظيماً يوماً ما
    Pero me preocuparía de eso después, porque ahora tenía un sueño. TED لكني كنت سأقلق حيال ذلك فيما بعد، لأنه الآن أصبح لدي حلم.
    Y si tú eras quien estaba lidiando con él nada podías hacer al respecto. Open Subtitles إذا كنتَ من تتعامل مع اﻷمر فلن تستطيع فعل شيء حيال ذلك
    - No puedo hacer nada al respecto ¿Y por que te importa tanto ese SL, lo que sea? Open Subtitles لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك ثمّ لماذا أهتم أصلاً بما تريد تلك المجموعة فعله؟
    Uds. Tienen el poder de hacer algo al respecto y contamos con que lo hagan. Open Subtitles أنتم لديكم المقدرة على فعل شيء حيال ذلك ونحن نعتمد عليكم لتفعلوا ذلك
    Sabiendo que es esta bien no es bastante bueno para mi por eso he decidico hacer algo al respecto Open Subtitles معرفة أنه بخير ليست جيدة بما يكفي بالنسبة لي لذلك قررت أن نفعل شيئا حيال ذلك
    Se da cuenta de que no hay nada que pueda hacer al respecto. Open Subtitles يدرك أنه لا يوجد شيء كان يمكنه القيام به حيال ذلك
    Era todo una especie de profecía, él no podía hacer nada al respecto. Open Subtitles لقد كانت مجرد نبوءة، لم يستطيع فعل أي شيء حيال ذلك.
    Será un gran escándalo, ambos perderemos nuestros trabajos probablemente pero estoy seguro de que ambos nos sentiremos mejor al respecto. Open Subtitles ستكون فضيحة ضخمة، على الأغلب أننا سنخسر وظائفنا، لكنّي مُتأكّد أنّ كِلانا سيشعر بحال أفضل حيال ذلك.
    - Él está allí ahora, y no hay nada que podamos hacer al respecto. Open Subtitles هو أسفل هناك الآن، وليس هناك شيء يمكننا القيام به حيال ذلك.
    Sabemos que él estuvo en su apartamento esa noche, y mintió sobre eso. Open Subtitles نعلم أنّه كان في شقتها تلك الليلة، ولقد كذب حيال ذلك.
    Fui aprendiendo por mí misma todos estos estilos de pintura, y quería ver qué otra cosa podía hacer con eso. TED لقد كنت أدرس نفسي كيف أرسم على كل هذه الأنماط المختلفة، وأردت أن أرى ماذا يمكن أن أفعل حيال ذلك.
    No te preocupes por eso hombre. No todo el mundo se presenta. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك , يا رجل لن ينجح الجميع
    ¿Y qué opina tu amiga la decoradora de eso? Open Subtitles فقط كيف صديقتك مصممة الديكور تشعر حيال ذلك ؟
    Pero a diferencia mía, todavía tienes una oportunidad de hacer algo sobre esto. Open Subtitles لكن على عكسي، ما زالت لديك فرصة للقيام بشيءٍ حيال ذلك.
    pero estamos muy entusiasmados con esto. Ahora yo quiero cerrar con una historia TED وكلننا متفائلون جداً حيال ذلك .. والان اريد ان انهي بقصة
    Porque queremos destruir a la gente, pero no sentirnos mal por ello. TED لأننا نريد تدمير الناس ولكن لا نشعر بالأسف حيال ذلك.
    Y si nos preocupamos por su futuro, nosotros como la élite del mundo, podemos hacer algo sobre ello. Podemos tomar decisiones acerca de cómo vivir cada día. TED وإذا كنا نهتم بمستقبلهم، وكنخبة في مختلف أرجاء العالم، يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك. يمكننا طرح خيارات فيما يتعلق بكيفية حياتنا اليومية.
    La batalla no está perdida y podemos hacer algo acerca de esto. UN لم نخسر المعركة بعد. ويمكننا أن نفعل شيئاً حيال ذلك.
    Aparte, estoy seguro que el estatuto de limitaciones ya expiró en eso. Open Subtitles وبالمناسبة، مُتأكّد أنّ قانون التقادم قد إنتهت مُدّتة حيال ذلك.
    Creo que Casey se preocupa a veces de ello en la dirección contraria. Open Subtitles أعتقد أن كيسي أحيانا ماتقلق حيال ذلك ولكن في الإتجاه المعاكس
    Oye, tengo razón en esto... y no me vas a hacer sentir mal por eso. Open Subtitles مرحباً , أنا محق بشأن ذلك وأنتِ لن تجعليني أشعر بالسوء حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more