"حياً في" - Translation from Arabic to Spanish

    • vivo en
        
    • con vida en
        
    • gráfico a
        
    • vivo ahí
        
    • vida en el
        
    • estaba vivo
        
    • sobrevivir en
        
    • Sobreviviste en
        
    Claro que una de esas opciones implica ser enterrado vivo en esta carísima caja... Open Subtitles لا شك أن أحدها هو دفنك حياً في صندوق مبالغ في ثمنه
    Lo que quiere decir que tiene algun miembro de su familia, que esta vivo en alguna parte. Open Subtitles هذا يعني أن لديه فرد من عائلته حياً في مكان ما
    Un marine vestido como soldado de la Guerra Civil es herido por un mosquete y es enterrado vivo en un ataúd de hierro de 140 años de antigüedad. Open Subtitles بحار يرتدي ملابس جنود الحرب الأهلية أصيب بطلقة حديدية ثم دفن حياً في قبر حديدي عمره 140 عاماً
    Sargento, ¿algún consejo para mantenerse con vida en Vietnam? Open Subtitles أيها العريف, هل لديك أي نصيحه لتبقيني حياً في فيتنام؟
    Un estudio reciente sobre la discriminación racial en el mercado laboral, encargado por la OIT, constituye un ejemplo gráfico a este respecto. UN وثمة دراسة أُجريت مؤخراً بتكليف من منظمة العمل الدولية عن التمييز العنصري في سوق العمل تشكل مثالاً حياً في هذا الصدد.
    Está enterrado vivo en alguna parte debajo de la ciudad. Open Subtitles إنه مدفون حياً في مكان ما بأسفل هذه المدينة
    Esto es lo que me mantendrá vivo en el futuro. Open Subtitles هذا هو ما سيبقيني حياً في المستقبل المنظور
    Y entonces a un seguidor le pillaron robando comida y es enterrado vivo en el invernadero. Open Subtitles وثم يقبض على تابع يسرق الطعام وثم يدفن حياً في المشتل
    Sabía que si estabas vivo en algún lugar, no dejarías pasar esto. Open Subtitles انا فقط اعرف انك لو كنت حياً في اي مكان على الأرض لا يوجد طريقة على منعك من الذهاب أعرف أنك لن تتخلى عن هذا
    Pero mientras esos animales crean que tengo algo en el exterior, eso es lo que me mantiene vivo en ese agujero infernal. Open Subtitles لكن طالما أن هؤلاء الحيوانات يفكرون أنني حصلت على نوع من السلطة في الخارج, فهذا مايبقيني حياً في ذلك السجن اللعين.
    Al parecer, un estudiante fue quemado vivo en su dormitorio, para poder formular cargos falsos contra miembros de la asamblea de estudiantes. Varios otros fueron muertos a tiros durante las manifestaciones. UN وقيل إن أحد الطلبة حرق حياً في مهجعه بغرض اتهام أعضاء جمعية الطلبة زوراً بالقيام بذلك؛ وقُتل آخرون رمياً بالرصاص أثناء المظاهرات.
    Al parecer, un estudiante fue quemado vivo en su dormitorio, para poder formular cargos falsos contra miembros de la asamblea de estudiantes. Varios otros fueron muertos a tiros durante las manifestaciones. UN وقيل إن أحد الطلبة حرق حياً في مهجعه بغرض اتهام أعضاء جمعية الطلبة زوراً بالقيام بذلك؛ وقُتل آخرون رمياً بالرصاص أثناء المظاهرات.
    He puesto un animal vivo en el ataúd de tu amigo . para que le haga compañía. Open Subtitles أنت, لقد وضعتُ حيواناً حياً في تابوت صديقك لكي يؤنسه!
    Fue enterrado vivo en un ataúd, cabeza hueca. Open Subtitles لقد دفن حياً في تابوت أيها الحثالة
    _Intentaste cubrirme vivo en mi propia armadura. Open Subtitles حاولت طبخي حياً في درعي الخاص
    Y el Equipo de los Estados Unidos sigue con vida en la serie inaugural. Open Subtitles ما زال الفريق الأمريكي حياً في الجولة التأهيلية
    El uso indebido que hace el PKK de la libertad de opinión y de expresión con miras a legitimar su estrategia terrorista y celebrar los delitos y crueldades de sus miembros constituye un ejemplo gráfico a este respecto. " UN وإن إساءة استعمال هذا الحزب لحرية الرأي والتعبير في محاولة ﻹضفاء طابع الشرعية على استراتيجيته اﻹرهابية ولتمجيد شرور ووحشية أعضائه إنما تشكل مثلاً حياً في هذا الصدد " .
    Quizás estaba vivo ahí dentro arañando para salir. Open Subtitles ربما كان حياً في الداخل يحاول الخروج
    Esperanza de vida en el frente: Open Subtitles تقديرات البقاء حياً في الصفوف الأولى
    La nota decia que necesitaba saber acerca de la muerte de mi bisabuelo pero, al final, el estaba vivo no, no lo estaba Open Subtitles الملاحظة قالت أنه يجب أن أعرف عن مصرع والد جدي و لكنه مازال حياً في النهايه كلا, لم يكن كذلك
    Me di cuenta que no importa lo asustado que pueda estar si voy a sobrevivir en la prisión, lo voy a hacer siendo yo mismo. Open Subtitles أدركت أنه بغض النظر عن خوفي الشديد فان كنت أريد أن أبقى حياً في السجن فسيكون علي أن أعتمد على نفسي
    Sobreviviste en el ejército de Roko Makoni durante cuatro años. Open Subtitles لقد بقيت حياً في (روكو ماكوني) لمدة أربع سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more