"حيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • trucos
        
    • truco
        
    • jugadas
        
    • se impidió
        
    trucos que funcionan porque se basan en principios bastante básicos sobre cómo funciona el cerebro. TED هي حيل تعمل لأنها تقوم على بعض المبادئ الأساسية عن كيفية عمل عقولنا
    Veamos si se pueden utilizar todos los trucos del oficio para determinar cómo hacer que estos fármacos funcionen como activos financieros. TED لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية.
    He tenido excelentes médicos y terapeutas, y Ed ideó trucos para ayudarme a funcionar como una persona independiente. Open Subtitles لقد كان لدي أطباء و معالجين ممتازين و أيد أبتكر حيل لمساعدتي الوظيفيه كشخص مستقل
    Sin embargo, en lugar de purgar esta horda, sólo tengo fuerza para trucos de salón. Open Subtitles وبعد ، بدلاً من تطهير هذا الحشد لدي فقط القوة لتأدية حيل الصالونات
    ¿Qué sabe un medio cherokee del viejo truco comanche... de dormir con su mejor caballo atado a su lado? Open Subtitles ما الذي يعرفه ربع شيروكي عن حيل الكومانشي؟ إنهم ينامون بجوار جيادهم
    Otra cosa que tenía era muchos trucos a los que recurrir basados en estos trucos de piso. TED وكان عندي شيء آخر، بئر عميق من الحيل والتي نشلت منها أسس حيل الأرض المسطحة.
    No es muy duro, y te está pidiendo a gritos que hagas trucos de banco. TED حاشيته مصقولة إلى حد ما، ويشجع على أداء حيل كثيرة، صحيح؟
    La corteza cerebral aún esconde algunos trucos algorítmicos que todavía no sabemos cómo simular en las máquinas. TED فقشرة المخ تشتمل على حيل لوغاريتمية ومع ذلك فمازلنا نحتاج إلى معرفة التوافق مع الآلات.
    Este bupréstido sobrevivió miles, tal vez millones de años, usando trucos baratos y atajos. TED التي نجت لألاف و ربما ملايين السنين بإستخدام حيل ومعارف بسيطة
    Cuando me reúno con los emprendedores, uso tres trucos. TED أنا أستخدم ثلاث حيل عندما ألتقي بالمؤسسين.
    Conocen todos los trucos de los bandidos. Open Subtitles فأنهم يعرفون كل حيل قطاع الطرق
    Sirvió la respiración asistida y los trucos de los exploradores. Open Subtitles التنفس الصناعى تكفل بالأمر وبعض حيل الكشافة
    Su bolsa de trucos se hace cada vez más grande y nuestra capacidad de resistencia disminuye con el tiempo. Open Subtitles حقيقة حيل الكروماج تزداد جحماً و قدرتنا على المقاومة تضعف مع الوقت
    ¿Estamos tan desesperados que vemos a un mago sin trucos? Open Subtitles هل نحن نستميت على الغرام بساحر بلا حيل ؟
    ¿Estás diciendo que somos perros viejos que no podemos aprender nuevos trucos? Open Subtitles أتقول أننا مسنان و لا نستطيع تعلم حيل جديدة؟
    ¿Me pides que te enseñe unos cuantos trucos de cocina para impresionar al jefe y luego me ignoras? Open Subtitles جعلتني اعلمك بعض حيل المطبخ لتصل للشيف ثم تزيحني انا ؟
    Pero no tiene suficientes trucos en su bolsa para librarlo esta vez. Open Subtitles لكن ليس لديك حيل في حقيبتك لإخراجه هذه المرة
    No te burles nunca de mis trucos de magia. Open Subtitles لا تسخر أبداً من حيل السحر التي أبرع فيها
    Sin mentiras. Nada de trucos, ni sorpresas. La verdad. Open Subtitles أو أكاذيب أو حيل أو مفاجئات أريد الحقيقة
    Oh, no hay truco para el baile. Es sólo cuestión de coordinación. Open Subtitles ليس هناك حيل في الرقص , إنها مسألة إحداثيات
    Escuche, no hay... ¿algún truco que pueda enseñarme para ayudarme a controlar por ahora? Open Subtitles اسمع، أليس هناك أي.. حيل يمكنك تعليمي إياها .. لتساعدني للسيطرة على هذا للآن؟
    Así que armé un libro de jugadas nuevo, lleno con jugadas que nunca antes había intentado, como... Open Subtitles لذا جمعت كتاب حيل جديد ملئ بالحيل التي لم أجربها قط مثل..
    Así, se impidió que se efectuaran gastos innecesarios de varios millones de dólares en el marco de algunos acuerdos contractuales. UN فعلى سبيل المثال، حيل في عدد من الترتيبات التعاقدية دون إنفاق عدة ملايين من الدولارات بــلا داع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more