Gracias. Le dije que si Underhay seguía vivo, éramos perfectamente capaces de descubrirle nosotros mismos. | Open Subtitles | فقلت له ,لو ان اندرهاى مازال حيًا, فسنكون قادرين على اثبات ذلك بأنفسنا |
Mi mejor amigo muerto quiere hacerle saber que su objetivo sigue vivo | Open Subtitles | صديق المقُرب الميت يريد أعلامك بان هدفك لا يزال حيًا |
Preferiría estar vivo que ser el proyecto para la piel de otra persona. | Open Subtitles | أفضل أن أكون حيًا على أن أكون تطورًا لجلد شخص آخر |
Entonces fingiste que él estaba vivo en el siguiente mes o algo así. | Open Subtitles | وبعدَ ذلك تتظاهر وكأنهُ كان حيًا لمدةِ الشهر القادم أو نحوه. |
Si no me meto aislamiento pronto, Puede que no logre salir de aquí con vida. | Open Subtitles | إذا لم أدخل الى الحبس الإنفرادي قريبًا ربما لن أخرج حيًا من هنا |
Ese oscuro, profundo e implacable dolor... del tipo que puede comerte vivo. | Open Subtitles | ذلك الألم المظلم، المُقبض والساحق ذلك النوع الذي يلتهمكَ حيًا |
Ese oscuro, profundo e implacable dolor... del tipo que puede comerte vivo. | Open Subtitles | ذلك الألم المظلم، المُقبض والساحق ذلك النوع الذي يلتهمكَ حيًا |
Nunca podría infligir semejante horror en el cuerpo de un hombre vivo o muerto. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اُلحِقَ هذا الرُعب بجسد رجل حيًا كان أو ميتًا |
En lugar de eso, está donde debe de estar y mi proyecto sigue vivo. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك فهو يرقد في مكانه الطبيعي و مشروعي بقى حيًا |
Llévatelo de este lugar. Vuelve con él vivo o no vuelvas más. | Open Subtitles | خذه من هنا وعد معه حيًا أو لا تعد مُطلقًا |
Lo que tienes que hacer es llegar vivo a casa al final de cada turno. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو الحرص أن تعود للمنزل حيًا في نهاية كل مناوبة. |
La placenta es lo que mantiene vivo el ternero durante el embarazo. | TED | وهي التي تُبقي الصغير حيًا خلال فترة الحمل. |
Es realmente la música la que mantiene el sistema vivo y de sus habitantes potenciales. | TED | فإن الموسيقى حقًا هي من تجعل النظام حيًا.. وتجعل سكان هذا النظام أحياء كذلك. |
Aquí una interpretación de un artista de cómo podría ser su apariencia cuando estaba vivo hace 5 300 años. | TED | هذا عمل فني لما قد يبدو عليه شكله عندما كان حيًا قبل 5,300 سنة. |
aún estoy bien vivo, madame, y cuerdo. | Open Subtitles | لا زلتُ حيًا أرزق يا سيدتي، ومسيطرا على مقاليد السلطة |
Si vamos a averiguar qué otros paquetes ya están allí afuera, necesitamos a este tipo vivo. | Open Subtitles | لو سيمكنا ان نعرف لو أن هناك طرود أخرى بالخارج، يجب أن نحصل على هذا الشخص حيًا |
¡Lo buscamos por 5 años! No sé si está vivo o muerto. | Open Subtitles | بحثنا عنه لـ5 سنوات و لا نعلم ما إذا كان حيًا أم لا |
Ojala le hubiera dado la llave a mi hermano..hoy estaría vivo. | Open Subtitles | لكان أخي حيًا اليوم لو أعطيته هذا المفتاح |
La última vez que verifiqué, nuestros votos no incluían que yo me preocupara cada noche sobre si volverías a casa con vida o no. | Open Subtitles | حسب علمي، نُذرنا لم تشتمل قلقي عليك كل ليلة مما إذا كنت ستعود للبيت حيًا في الصباح التالي أم لا. |
Me olvidé de familia o tener hijos Recibí abusos de mi marido, pero haría lo que sea por mantener este hombre con vida. | Open Subtitles | تركت منزلي و لم أرزق بأطفال و تحمَّلت إساءة زوجي لي من أجل هذا و لكنَّني عقدت العزم على أن يبقى هذا الرجل حيًا |
Si quieres engañar a alguien, asegúrate de que nadie viva. | Open Subtitles | إن كنت تريد أن تخدح أحدهم، لا تتركه حيًا لكي يفعل أيّ شيء. |
Las turbulencias de la corriente causan tantas lesiones post-mortem, que es imposible diferenciarlas de las que ya tenían cuando estaban vivos. | Open Subtitles | ضربات التيار سببت الكثير من جروح ما بعد الوفاة ، من المستحيل تحديدها من بين تلك التي حدثت له عند كان حيًا |
Si nuestro activo muere, no hay razón para mantener la vida inicial. | Open Subtitles | فلو مات عُنصري، لن يكون هناك داعٍ لإبقاء الأصليّ حيًا |
¿Y si todo eso hubiera desaparecido... y la única cosa que podrías hacer es sobrevivir? | Open Subtitles | الآن، ماذا إن ذهب كل شيء وكل ما تفعله هو البقاء حيًا ؟ |
Como el alabastro, que si es besado por la luz, cobra vida. | TED | مثل المرمر، عندما يلمسه الضوء يصبح حيًا. |