Como dijo desde esta tribuna el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania hace unos días: | UN | وكما قال وزير خارجية ألمانيا من هذا المنبر قبل بضعة أيام فإن: |
La primera reunión fue auspiciada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania, y la segunda por Microsoft Corporation. | UN | واستضافت وزارة خارجية ألمانيا الاجتماع الأول بينما استضافت شركة مايكروسوفت الاجتماع الثاني. |
El Presidente formula una declaración en su calidad de Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بصفته وزير خارجية ألمانيا. |
Las consultas estuvieron presididas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | وترأس هذه المشاورات وزير خارجية ألمانيا. |
Las consultas estuvieron presididas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | وترأس هذه المشاورات وزير خارجية ألمانيا. |
En Bonn el Secretario General se refirió a los mismos asuntos en una reunión con el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Klaus Kinkel. | UN | وفي بون ، بحث اﻷمين العام المسائل نفسها في اجتماع مع وزير خارجية ألمانيا ، السيد كلاوس كينكل . |
Hablando en mi carácter de Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, quisiera agregar que el año pasado expresé ante la Asamblea que mi país estaba dispuesto a asumir más responsabilidades respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وبوصفي وزير خارجية ألمانيا أقول إنني أعلنت في السنة الماضية أمام الجمعية العامة أن بلادي على استعداد لتحمل المزيد من المسؤوليات فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
En este sentido, aplaudimos asimismo la declaración formulada aquí por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania y su rechazo de formular cualquier vínculo entre el islam y el terrorismo. | UN | وسعدنا كذلك بالحديث اﻹيجابي في هذا الصدد لصاحب السعادة وزير خارجية ألمانيا أمام هذه الدورة ولرفضه فكــرة ربط الاسلام بالارهاب. |
Me parece enormemente importante que también a nivel internacional desarrollemos la cooperación y la confianza mutua, y hablo como Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | وفي رأيي أن من اﻷهمية بمكان أن نطور التعاون والثقة المتبادلة على الصعيد الدولي أيضا، وأنا أتكلم هنا بصفتي وزير خارجية ألمانيا. |
presentado en Bonn, el 18 de julio de 1996, por el Dr. Klaus Kinkel, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de Alemania | UN | قدمه الدكتور كلاوس كنكل، وزير خارجية ألمانيا الاتحادي في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ في بون |
En este sentido, en diciembre de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Kinkel, ya había bosquejado en una iniciativa de diez puntos algunas de las tareas futuras. | UN | وفي هذا الصدد، قدم كينكل وزير خارجية ألمانيا في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ مبادرة من ٠١ نقاط عارضا فيها بإيجاز بعض المهام المطروحة في هذا الصدد. |
En junio de 1996 el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunció un programa de acción, compuesto de siete puntos, sobre las minas antipersonal. | UN | وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، أعلن وزير خارجية ألمانيا عن برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Este año el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Joschka Fischer, participó como competidor, y lo felicitamos a él y a la delegación alemana ante las Naciones Unidas por su espíritu de competencia y su deportivismo. | UN | وفي هذا العام، اشترك كعداء ضمن المتسابقين وزير خارجية ألمانيا جوسكا فيشر. ونحن نهنئه ونهنئ الوفد اﻷلماني لدى اﻷمم المتحدة على هذه الروح التنافسية والروح الرياضية. |
Declaración formulada el 17 de abril de 1999 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania | UN | بيان أصدره في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وزير خارجية ألمانيا |
Si no incluye la solidaridad y la justicia social, seguirá dividiendo al mundo entre ganadores y perdedores, como lo mencionó recientemente desde esta misma tribuna el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Fischer. | UN | وإن لم تحتضن التضامن والعدالة الاجتماعية، فستواصل تقسيم العالم بين الرابحين والخاسرين، كما ذكر مؤخرا وزير خارجية ألمانيا جوشكا فيشر هنا من هذه المنصة. |
Como dijera mi colega, el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, | UN | وكما قال زميلي وزير خارجية ألمانيا فإن |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, la India, el Japón y mi país declararon en Londres el viernes, 8 de julio: | UN | وقد ذكر وزراء خارجية ألمانيا والهند واليابان وبلدي في لندن يوم الجمعة الماضي، 8 تموز/يوليه، أنه |
35. Excelentísimo Señor Joschka Fischer, Canciller Federal Adjunto y Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania | UN | 35 - سعادة السيد يوشكا فيشر، نائب المستشار الاتحادي ووزير خارجية ألمانيا |
35. Excelentísimo Señor Joschka Fischer, Canciller Federal Adjunto y Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania | UN | 35 - سعادة السيد يوشكا فيشر، نائب المستشار الاتحادي ووزير خارجية ألمانيا |
El Sr. Frank Walter Steinmeier, Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, advirtió que no existía una solución milagrosa para hacer frente a las tensiones entre la paz y la justicia, ni para que una sociedad se recupere de la violencia y la injusticia. | UN | وقد حذر وزير خارجية ألمانيا فرانك وولتر شتاينماير من أنه لا يوجد حل سحري للتعامل مع علاقات الشد والجذب القائمة بين السلام والعدل، ولتعافي مجتمع ما من العنف والظلم. |