Según ellos, durante la semana en cuestión, el detector de mentiras estaba fuera de servicio | Open Subtitles | يزعمون انه خلال فترة اسبوع الأستجواب أن جهاز كاشف الكذب كان خارج الخدمة |
Sí, lo sé, el gran caso de Luke. Estrangulada fuera de servicio. | Open Subtitles | أعلم، انها من احدى قضايا لوك خنقت وهي خارج الخدمة |
Se ha aplicado un factor de reducción del 25% para compensar los vehículos que estén fuera de servicio en reparación. | UN | وطبق معامل تخفيض نسبته ٢٥ في المائة مقابل المركبات الموجودة خارج الخدمة ﻷغراض اﻹصلاح. |
El puerto usado para hackear el sitema de Khan mando un poco de información de regreso a una dirección IP fuera de lugar. | Open Subtitles | المنفذ الذي كان يحاول خان إختراق نظام أرسل كمية قليلة من العلومات إلى عنوان إلكتروني خارج الخدمة |
Se ha aplicado un factor de reducción del 20% al epígrafe gasolina, aceite y lubricantes a fin de considerar los vehículos que están fuera de servicio para someterlos a reparaciones. | UN | وطبق عامل تخفيض بنسبة ٢٠ في المائة للوقود والزيوت ومواد التشحيم للتعويض عن المركبات الموجودة خارج الخدمة ﻹصلاحها. |
En general los detenidos eran civiles, aunque algunos eran personal militar o policial fuera de servicio cuando fueron detenidos. | UN | وكان المحتجزون مدنيين عموماً، وإن كان بعضهم من أفراد الجيش أو الشرطة الذين كانوا خارج الخدمة عند اعتقالهم. |
Si, es una en donde el culo del padre sabio resulta ser el de un policia fuera de servicio? | Open Subtitles | اووه حقا , هل هو حيث اتضح ان الاب المتحذلق هو شرطي خارج الخدمة |
Y llama al turno de noche. ¿Quién está fuera de servicio hoy? | Open Subtitles | وأدعو وردية الليل في وقت مبكر أيضاً، من خارج الخدمة اليوم؟ |
Había un policía fuera de servicio en el restaurante. | Open Subtitles | على أي حال, كان هناك شرطي خارج الخدمة وقتها |
El numero al que llama está fuera de servicio. | Open Subtitles | نأسف ، الرقم الذي تحاول الوصول اليه خارج الخدمة |
Las cámaras del peaje de ese puente han estado fuera de servicio. | Open Subtitles | الكاميرات على الجسر قد كانت خارج الخدمة. |
Han estado fuera de servicio un par de días. | Open Subtitles | لقد كانوا خارج الخدمة منذ يومين, رغم ذلك |
Bueno, ya sabes, los taxis usan señales para cuando estan fuera de servicio. | Open Subtitles | حسناً , تعلمين السيارات الأجرة تستخدم إشارات خارج الخدمة |
Un policía de tránsito fuera de servicio lo vio y lo detuvo a tiempo. | Open Subtitles | وشرطي مرور خارج الخدمة كان هناك وسحبه في آخر لحظة |
Se que el baño de arriba estuvo fuera de servicio durante un tiempo, y un buen baño puede ser, ya sabes, muy relajante. | Open Subtitles | اعلم أن الحمام في الاعلى كان خارج الخدمة لفترة وحمام رائع, يمكن أن يكون مريحا |
Haría algunas preguntas invasivas, pero estoy fuera de servicio. | Open Subtitles | كنت سأسأل بعض من الأسئلة الخارجة . عن الموضوع, لكني اليوم خارج الخدمة |
Según una psíquica, su buzón estará fuera de servicio para siempre. | Open Subtitles | وفقاً لكلام العرافة، صندوقها سيكون خارج الخدمة للأبد. |
- ¡Está fuera de lugar! - ¡Tú estás fuera de lugar! | Open Subtitles | أنت خارج الخدمة أنت خارج الخدمة |
2. El reembolso pagadero se ajustará cuando el equipo consignado en el Memorando de Entendimiento se retire de servicio o se devuelva al país de origen, excepto en los casos en que el equipo se rote a expensas de los países que aportan contingentes/efectivos policiales para atender las necesidades nacionales y sea sustituido por equipo del mismo tipo. | UN | 2 - تُعدِّل التكاليف الواجبة السداد عندما تصبح المعدَّات المدرَجة في مذكرة التفاهم خارج الخدمة أو عند إعادتها إلى البلد الأصلي، إلا إذا أُعيد تداول المعدَّات على حساب البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لتلبية الاحتياجات الوطنية واستُبدلت بمعدَّات من النوع نفسه. |
Este número ha sido dado de baja, No hay ningún número nuevo, | Open Subtitles | هذا الرقم خارج الخدمة لا توجد أرقام جديدة |
Pensé que el teléfono estaba desconectado. Por eso vine tan rápido. | Open Subtitles | أعتقد ان الهاتف خارج الخدمة لهذا أسرعنا بالمجيئ هنا |
Ha estado fuera del servicio activo bastante este año... casi un mes y medio tras el disparo a Tyler Markes. | Open Subtitles | لقد كنت خارج الخدمة كثير جداً هذا العام ما يقرب من شهر ونصف بعد اطلاق النار على تايلر ماركس |
matriculados atribuible a la contratación de maestros que no son empleados públicos | UN | الزيادة في الالتحاق نتيجة لتعيين معلمين من خارج الخدمة المدنية |
34. Cuando una aeronave no esté en servicio y permanezca sin vigilancia, deberán cerrarse todas las puertas exteriores y retirarse el equipo de embarque (escalerillas, pasarelas, etc.). | UN | 34 - وفي الحالات التي تكون فيها الطائرة خارج الخدمة وتظل بلا حراسة، يتعين إغلاق كل أبوابها الخارجية وإزالة تجهيزات الصعود إلى الطائرة (من سلالم وسقالات وما إلى ذلك). |
Se aplica un factor de reducción del 10% a las estimaciones de los renglones presupuestarios Piezas de repuesto, reparaciones y conservación y Gasolina, aceite y lubricantes como compensación por los vehículos que se han retirado del servicio y se están reparando. | UN | ٧ - خصم المركبات الموجودة خارج الخدمة، يطبق على بندي قطع الغيار والتصليح والصيانة، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم معامل تخفيض بنسبة ١٠ في المائة مقابل المركبات الموجودة خارج الخدمة لغرض اﻹصلاح. |
A pesar de que usted no estaba de servicio, el reporte tiene su letra. | Open Subtitles | اذا كنت خارج الخدمة عندما كتبتِ التقرير |
Estás fuera del horario. | Open Subtitles | انت خارج الخدمة, |