"خالى" - Translation from Arabic to Spanish

    • tío
        
    • Despejado
        
    • vacío
        
    • vacía
        
    • libre
        
    • limpio
        
    • vacías
        
    • hay nadie
        
    ¿Tú salvaste al tío Hub, cargando todo el tiempo cientos de kilos de oro? Open Subtitles أنت أنقذت خالى هب, وأنت تحمل مئات الأرطال من الذهب طوال الوقت؟
    Mi tío tiene cuatro hijos. Les he visto pasear en hombros. Open Subtitles خالى لديه أربعة اولاد وقد رأيتهم فى جولات على الأكتاف
    Puedo llegar hasta el bosque y hacer una señal cuando esté todo Despejado. Open Subtitles أعتقد أن بأمكانى الوصول إلى الأشجار إرسل لكم إشارة عندما يكون الطريق خالى
    Aquí está bastante Despejado, excepto por la artillería. Open Subtitles المكان خالى هنا ما عدا المدفعية ؟
    ÉI entra al número 5, el vacío, y llega por el tejado. Open Subtitles فهو يذهب الى خلف المنزل رقم 5, وهو منزل خالى ثم يتسلق عبر الأسقف,
    Y esto no son unas gafas, es una montura vacía, una montura sin cristales. TED هذه ليست نظارة, إنها إطار خالى من العدسات, فقط اطار خالي من العدسات.
    Mi punto es que la fuerza de Henry ha sido que él es completamente libre de escándalos a diferencia de su oponente. Open Subtitles النقطة التى فى صالحنا أن هنرى خالى تماماً من الفضائح بعكس كل خصومه هذا يمكن أن يهدم كل شىء
    Sólo hay una persona que nos salvará, ¿cuál es la dirección del tío Charlie? Open Subtitles طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا ما عنوان خالى تشارلى؟
    Escriba cinco, mi tío no quiere preguntas. Open Subtitles دون خمسة فقط لأن خالى لا يريد ازعاجه بالكثير من الاسئلة
    Las opiniones de mi tío no son nada comunes. Open Subtitles أراء خالى ليست مطلوبة و أخشى انها لن تفيدك
    Pero llegó el tío Charlie y todo cambió. Open Subtitles كان لدى اكتئاب ثم جاء خالى تشارلى و تغير كل شىء
    Mi tío no ha hecho nada, mi madre se moriría si hiciera algo malo. Open Subtitles خالى لم يفعل شيئا يعرف ان قد يقضى على امى لو أقترف شيئا
    Verificando el ala este. Todo Despejado. Open Subtitles تم فحص الجناح الشرقى المكان خالى
    Hacha 7. El sector está Despejado. Open Subtitles توماهوك7، علم،القطاع خالى تماما.
    Primer barrido, todo Despejado, señor. Open Subtitles المسح الأول, المكان خالى يا سيدى
    El pasillo está Despejado... ¡Vamos, ve! Open Subtitles الممر خالى أذهب ، هيا..
    Le llamó hijo y príncipe de Egipto, cegándose ante la verdad, y el dolor de un útero vacío. Open Subtitles إدعت أنه إبنها و أمير مصر أعمت نفسها عن الحقيقه و ألم الولاده فى رحم خالى
    Nuestro servicio de inteligencia dijo que el edificio estaba vacío cuando entró. Open Subtitles استخبارتنا قالت ان المبنى كان خالى عندما دخلت اليه
    - Hay una silla vacía. - Es la silla de Lucky. Open Subtitles هناك كرسى خالى استطيع الجلوس علية هذا كرسى لاكى
    Pasa, pero hoy en día estoy libre de admiradoras. Ya lo dejé. Open Subtitles إنه يحدث أننى أعيش خالى من المعجبين فى الوقت الحاضر , أنا نظيف
    Dijiste que este muelle estaba limpio. ¿Qué carajo pasa aquí? Open Subtitles لقد اخبرتنى بأن ذلك الرصيف خالى , بحق الجحيم ماذا يجرى هناك ؟
    -¿Sabes que representa? , libertad. No me iré con las manos vacías. Open Subtitles هذه حريتنا لن أرحل من هنا وأنا خالى اليدين
    Puedes salir. No hay nadie. Open Subtitles أخرج المكان خالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more