No use ningún truco. Estoy libre de trucos. | Open Subtitles | لَمْ أُستعملْ أيّ خُدَع أَنا خاليه مِنْ الخدع |
Si te casas conmigo, tu vida estará libre de riesgos. | Open Subtitles | اذا تزوجتني فستكون حياتك خاليه من المخاطر |
No puedo pensar con el estomago vacío. | Open Subtitles | لا استطيع التفكير و معدتى خاليه |
Nuestra reservación fue hace 45 minutos, que es el tiempo que lleva vacía esa mesa. | Open Subtitles | حجزنا كان قبل 45 دقيقه,وهو نفس الوقت الذي بقت فيه تلك الطاولة خاليه |
Greer ha descubierto varias vainas más, todas vacías, sugiere que hay más de esas cosas a bordo. | Open Subtitles | جرير إكتشف العديد من الحاويات خاليه يدل على أن هناك المزيد من هذه الأشياء على متن السفينه |
Y las investigaciones nos muestran que serían años en gran medida libres de enfermedades crónicas, enfermedades cardíacas, cáncer y diabetes. | TED | والابحاث تظهر لنا أن هذه السنوات من الممكن ان تكون خاليه من الآمراض المزمنه , أمراض القلب، السرطان و مرض السكري. |
Toda la carretera esta despejada podéis correr cuando queráis | Open Subtitles | كل الطرق ستكون خاليه تستطيع ان تتسابق فى اى وقت تريد |
Y como éste hermoso cartel dice claramente, ésta es una zona libre de Bullying. | Open Subtitles | وهذا الملصق الجميل ينص بوضوح هذه منطقه خاليه من التنمر |
Le estoy dando una oportunidad en una vida que nunca ha tenido, una vida libre del ridículo y la persecución. | Open Subtitles | عرضت عليها حياة لم يسبق لها عيشها حياة خاليه من السخريه و الأضطهاد |
Surge del buen juicio libre de la nube de terror que nos rodea y nos impide ver. | Open Subtitles | وانما من بصيره صافيه خاليه من سحب العنف التي تحيط بنا والتي تحجب رؤيتنا |
Imagina un mundo libre de la violenta hipocresía y opresión de los puritanos, un mundo que celebra el poder de la naturaleza, libertad de pensamiento, creencia y sentimiento. | Open Subtitles | تخيلى عالم خاليه من النفاق و الاضطهاد و التشدد عالم جديد يحتفل بالطبيعه |
El casero dice que ha estado vacío por meses. | Open Subtitles | المالك يقول أنها خاليه منذ أشهر |
Este compartimento está vacío, es lo mínimo que puedo hacer por ustedes. | Open Subtitles | هذه مقصوره خاليه و هذا اقل ما افعله لك |
pero la compañía no puede dejarlo vacío. | Open Subtitles | لكن الشركه لا تستطيع تركها خاليه هكذا |
La tierra estaba vacía excepto por insectos y otros invertebrados. | Open Subtitles | واليابسه كانت خاليه ليس بها إلا الـحشرات واللافقـريات الأخرى |
Cuando llegué, la sala de servidores estaba vacía. | Open Subtitles | وبالوقت الذي أتيت فيه وجدت غرفة الخادم خاليه |
¿No quedaría una sala vacía ahora en la bodega, libre de vino? | Open Subtitles | الايوجد اي غرفة فارغه في مخزن النبيذ الان خاليه من اي خمور؟ |
¿Tienes monedas de cinco centavos, y estoy saliendo de un todo a 99 con las manos vacías? | Open Subtitles | انت تحتفظين بالنيكلز وانا اتجول فى محل ال 99 قرشا بايدى خاليه ؟ |
Las aceras estaban vacías. Las tiendas cerraron y bajaron las persianas. | Open Subtitles | "كانت الأرصفة خاليه والمتاجر أقفلت أبوابها وأسدلت الستائر" |
Yo iré adelante y me asegurare de que los caminos estén libres. | Open Subtitles | سأذهب إلى الأمام .. وأتأكد بأن الطرق خاليه |
Ya he contactado a un amigo mío en Ámsterdam y él le dará ochocientas mil libras, libres de impuestos. | Open Subtitles | لقد قمت بالأتصال بأحد اصدقائي في امستردام وسوف يعطيك ثمانمائه جنية خاليه من الضرائب |
No tenemos nada de movimiento a la vista. El área está despejada. | Open Subtitles | لا يوجد شيء المنطقه خاليه |
El cuarto está limpio, solo están los dispositivos instalados. | Open Subtitles | الغرفة خاليه عدا أجهزة التصنت التي وضعناها |
Hay cosas sin gluten en la nevera. | Open Subtitles | هناك خيارات خاليه من النخالة في الثلاجة. |