"خبراء حكوميون" - Translation from Arabic to Spanish

    • expertos gubernamentales
        
    • expertos de los gobiernos
        
    • expertos del Gobierno
        
    Sin embargo, los miembros de algunos órganos de expertos son expertos gubernamentales. UN غير أن بعض أعضاء هيئات الخبراء هم خبراء حكوميون.
    En total, más de 160 expertos gubernamentales participaron en los cinco cursos. UN وشارك في حلقات العمل الخمس خبراء حكوميون يفوق مجموعهم 160 خبيرا.
    Son producto de un compromiso político que ha asumido el Gobierno dominicano con un plan estratégico nacional, elaborado por expertos gubernamentales, el sector privado, la sociedad civil y representantes de organismos internacionales. UN بل هي نتاج الالتزام السياسي الذي أخذت به الحكومة الدومينيكية نفسها من خلال الخطة الاستراتيجية الوطنية، التي وضعها خبراء حكوميون والقطاع الخاص والمجتمع المدني وممثلون للمنظمات الدولية.
    37. La labor se realizará por expertos gubernamentales en un foro de Internet. UN 37- وسيضطلع بهذا العمل خبراء حكوميون في ملتقى يعقد عبر الإنترنت.
    Asistieron a la reunión expertos gubernamentales de 17 Estados. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٧١ دولة.
    Asistieron a la reunión expertos gubernamentales de 17 Estados. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ١٧ دولة.
    Asistieron a la reunión expertos gubernamentales de 17 Estados. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٧١ دولة.
    Del 1º al 4 de septiembre de 1997 se celebró en Ammán, con la colaboración del Gobierno de Jordania, una segunda reunión de expertos gubernamentales de alto nivel dedicada a la región de Asia y el Pacífico. UN وعقد اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في عمان في الفترة من ١ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بمساعدة حكومة اﻷردن وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٨١ دولة.
    Australia espera con interés participar en la próxima reunión de expertos gubernamentales que ha de celebrarse en la sede de la UNESCO en abril de 1999. UN وتتطلع استراليا إلى المشاركة في الاجتماع المقبل الذي سيعقده خبراء حكوميون في مقر اليونسكو في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Asistieron a la reunión expertos gubernamentales de 17 Estados. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٧١ دولة.
    Del 1º al 4 de septiembre de 1997 se celebró en Ammán, con la colaboración del Gobierno de Jordania, una segunda reunión de expertos gubernamentales de alto nivel dedicada a la región de Asia y el Pacífico. UN وعقد اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في عمان في الفترة من ١ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بمساعدة من حكومة اﻷردن وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٨١ دولة.
    Asistieron a la reunión expertos gubernamentales de 17 Estados. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من 17 دولة.
    Se han organizado reuniones con todos los países vecinos en las que participan altos expertos gubernamentales para examinar cuestiones de interés común e intercambiar experiencias en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وقد نظمت اجتماعات مع جميع البلدان المجاورة يشارك فيها خبراء حكوميون رفيعو المستوى لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En dos amplios informes de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre verificación preparados en 1990 y 1995 se puso de relieve esa tendencia. UN وسُلط الضوء على هذا الاتجاه في تقريرين شاملين صدرا عن الأمم المتحدة وأعدهما خبراء حكوميون عن التحقق في عامي 1990 و 1995.
    Asistieron al seminario expertos gubernamentales de 43 Estados de África, que debatieron acerca de cuestiones fundamentales del Tratado, entre ellas el alcance, los criterios de transferencia y la aplicación del Tratado. UN وحضر الحلقة الدراسية خبراء حكوميون من 43 دولة أفريقية وناقشوا المسائل الرئيسية للمعاهدة، بما في ذلك النطاق ومعايير النقل وتنفيذ المعاهدة.
    Los asistentes a la reunión, incluidos expertos gubernamentales de Alemania, el Canadá, Francia, el Reino Unido, Suecia y Suiza, así como representantes de diversas organizaciones internacionales, convinieron en la importancia de las normas internacionales sobre estadísticas de refugiados y asilo. UN وأجمع المشاركون في الاجتماع، بمن فيهم خبراء حكوميون من كندا وفرنسا وألمانيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة، إضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية مختلفة، على أهمية المعايير الدولية لاحصاءات اللاجئين واللجوء.
    En el seminario participaron a título personal expertos gubernamentales encargados de cuestiones nucleares de Alemania, Australia, Bélgica, el Canadá, Chile, Egipto, los Estados Unidos de América, Francia, la India, Israel, el Japón, México, el Reino Unido, Sudáfrica y Suiza. UN واشترك في الحلقة الدراسية، بصفتهم الشخصية، خبراء حكوميون في الشؤون النووية من أستراليا واسرائيل وألمانيا وبلجيكا وجنوب أفريقيا وسويسرا وشيلي وفرنسا وكندا ومصر والمكسيك والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    1) expertos gubernamentales de países interesados, un experto del OIEA y varios expertos no gubernamentales. UN )١( خبراء حكوميون من البلدان المعنية، وخبير من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدة خبراء غير حكوميين
    3. Otros participantes (expertos gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales) UN ٣- مشتركون آخرون )خبراء حكوميون وممثلون لمنظمات غير حكومية(
    Se convino en que no cabía pedir al grupo de trabajo que se ocupara de la labor relativa a la definición, y que ésta se debía encomendar con posterioridad a expertos de los gobiernos. UN وتم الاتفاق على أن اﻷعمال المطلوبة بشأن التعريف لا يمكن أن يضطلع بها الفريق العامل بل ينبغي أن يضطلع بها خبراء حكوميون في وقت مقبل.
    Hasta el día de hoy los expertos del Gobierno removieron alrededor de 300.000 de ellas, pero falta mucho por hacer, como lo evidencian los accidentes provocados por minas terrestres que se denuncian casi diariamente. UN وحتى اﻵن، قام خبراء حكوميون بإزالة نحو ٠٠٠ ٣٠٠ لغم، ولكن مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. ويتضح هذا من حوادث اﻷلغام البرية التـي تنفجر يوميا تقريبا طبقا لما تشير إليه التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more