Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Sensibilización de la sociedad sobre la necesidad de los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia | UN | :: زيادة الوعي بالحاجة إلى خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. | UN | وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات. |
Reunión técnica sobre los servicios de salud genésica en situaciones de emergencia | UN | الاجتماع التقني المعني بتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ |
Algunos oradores dijeron que no debe negarse a los adolescentes sus derechos a los servicios de salud reproductiva ante esta enfermedad. | UN | وقال عدد من الخطباء إن المراهقين يجب ألا يحرموا حقوقهم في خدمات الصحة الإنجابية في مواجهة هذا المرض. |
También pedimos que se preste especial atención a asegurar que la mujer tenga acceso a los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia. | UN | كما ندعو أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
Es preciso mejorar la base material y tecnológica de los establecimientos médicos que prestan servicios de salud reproductiva en las zonas rurales. | UN | ويجب الارتقاء بمستوى مرافق المنظمات الطبية التي تقدم خدمات الصحة الإنجابية في المناطق الريفية. |
Fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva en el marco del programa de mejora del sector de la salud | UN | تعزيز خدمات الصحة الإنجابية في إطار برنامج تحسين قطاع الصحة |
Asimismo, pedimos que se preste especial atención a la tarea de garantizar que las mujeres tengan acceso a los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
La prestación de servicios de salud reproductiva en todos los centros sanitarios del país; | UN | توفير خدمات الصحة الإنجابية في جميع الوحدات الصحية في البلد؛ |
El Estado parte debería tomar medidas de sensibilización apropiadas y garantizar que se pueda recurrir fácilmente a medios y servicios de salud reproductiva en el Estado parte. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة لإذكاء الوعي وضمان سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الدولة الطرف. |
El Estado parte debería tomar medidas de sensibilización apropiadas y garantizar que se pueda recurrir fácilmente a medios y servicios de salud reproductiva en el Estado parte. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة لإذكاء الوعي وضمان سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الدولة الطرف. |
Se prestan servicios de salud reproductiva en todos los centros de salud del país. | UN | وتوفر خدمات الصحة الإنجابية في جميع المراكز الصحية في البلد. |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. | UN | وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات. |
La organización ha cooperado con el Fondo de Población de las Naciones Unidas en diversas iniciativas de comunicación sobre cambios de comportamiento, prevención del VIH/SIDA y acceso a la salud reproductiva en 25 países. | UN | تعمل المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مبادرات الاتصال الرامية إلى تغيير السلوك، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتيسير الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في 25 بلدا. |
La asistencia de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales es muy importante para institucionalizar los servicios de salud genésica en los países donde hay refugiados. | UN | ولوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية دور حاسم تضطلع به في المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على خدمات الصحة اﻹنجابية في البلدان وفي حالات وجود لاجئين. |
Por consiguiente, la delegación se alegró de que el Fondo se ocupara de promover la inclusión de los servicios de salud genésica en la asistencia humanitaria. | UN | وعليه، فقد أعرب الوفد عن ارتياحه إزاء الدور الذي يضطلع به الصندوق في الدعوة إلى إدخال خدمات الصحة اﻹنجابية في صلب المساعدة اﻹنسانية. |
Del mismo modo, organizaciones no gubernamentales de mujeres proporcionan servicios de salud reproductiva de acuerdo con un proyecto apoyado por el FNUAP. | UN | كما توفر منظمات نسائية غير حكومية حاليا خدمات الصحة اﻹنجابية في إطار مشروع يدعمه الصندوق. |
El programa del FNUAP propuesto se centraría en la asistencia a servicios de salud en la reproducción en seis provincias, en cinco de las cuales el Fondo había trabajado en virtud del anterior programa para el país. | UN | وقال إن البرنامج المقترح سوف يُركز على مساعدة خدمات الصحة اﻹنجابية في ست محافظات، خمس منها كان يعمل فيها الصندوق من قبل في البرنامج القطري السابق. |
Prestación de servicios de emergencia de salud reproductiva a las poblaciones afectadas por los conflictos | UN | تقديم خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ للسكان المتضررين من النزاع |