"خدمات الصحة الإنجابية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios de salud reproductiva en
        
    • la salud reproductiva en
        
    • servicios de salud genésica en
        
    • los servicios de salud reproductiva
        
    • servicios de salud reproductiva de
        
    • servicios de salud reproductiva para
        
    • servicios de salud en la reproducción en
        
    • salud reproductiva a
        
    Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Sensibilización de la sociedad sobre la necesidad de los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia UN :: زيادة الوعي بالحاجة إلى خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    Reunión técnica sobre los servicios de salud genésica en situaciones de emergencia UN الاجتماع التقني المعني بتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    Algunos oradores dijeron que no debe negarse a los adolescentes sus derechos a los servicios de salud reproductiva ante esta enfermedad. UN وقال عدد من الخطباء إن المراهقين يجب ألا يحرموا حقوقهم في خدمات الصحة الإنجابية في مواجهة هذا المرض.
    También pedimos que se preste especial atención a asegurar que la mujer tenga acceso a los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia. UN كما ندعو أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Es preciso mejorar la base material y tecnológica de los establecimientos médicos que prestan servicios de salud reproductiva en las zonas rurales. UN ويجب الارتقاء بمستوى مرافق المنظمات الطبية التي تقدم خدمات الصحة الإنجابية في المناطق الريفية.
    Fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva en el marco del programa de mejora del sector de la salud UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية في إطار برنامج تحسين قطاع الصحة
    Asimismo, pedimos que se preste especial atención a la tarea de garantizar que las mujeres tengan acceso a los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    La prestación de servicios de salud reproductiva en todos los centros sanitarios del país; UN توفير خدمات الصحة الإنجابية في جميع الوحدات الصحية في البلد؛
    El Estado parte debería tomar medidas de sensibilización apropiadas y garantizar que se pueda recurrir fácilmente a medios y servicios de salud reproductiva en el Estado parte. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة لإذكاء الوعي وضمان سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الدولة الطرف.
    El Estado parte debería tomar medidas de sensibilización apropiadas y garantizar que se pueda recurrir fácilmente a medios y servicios de salud reproductiva en el Estado parte. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة لإذكاء الوعي وضمان سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الدولة الطرف.
    Se prestan servicios de salud reproductiva en todos los centros de salud del país. UN وتوفر خدمات الصحة الإنجابية في جميع المراكز الصحية في البلد.
    2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    La organización ha cooperado con el Fondo de Población de las Naciones Unidas en diversas iniciativas de comunicación sobre cambios de comportamiento, prevención del VIH/SIDA y acceso a la salud reproductiva en 25 países. UN تعمل المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مبادرات الاتصال الرامية إلى تغيير السلوك، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتيسير الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في 25 بلدا.
    La asistencia de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales es muy importante para institucionalizar los servicios de salud genésica en los países donde hay refugiados. UN ولوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية دور حاسم تضطلع به في المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على خدمات الصحة اﻹنجابية في البلدان وفي حالات وجود لاجئين.
    Por consiguiente, la delegación se alegró de que el Fondo se ocupara de promover la inclusión de los servicios de salud genésica en la asistencia humanitaria. UN وعليه، فقد أعرب الوفد عن ارتياحه إزاء الدور الذي يضطلع به الصندوق في الدعوة إلى إدخال خدمات الصحة اﻹنجابية في صلب المساعدة اﻹنسانية.
    Del mismo modo, organizaciones no gubernamentales de mujeres proporcionan servicios de salud reproductiva de acuerdo con un proyecto apoyado por el FNUAP. UN كما توفر منظمات نسائية غير حكومية حاليا خدمات الصحة اﻹنجابية في إطار مشروع يدعمه الصندوق.
    El programa del FNUAP propuesto se centraría en la asistencia a servicios de salud en la reproducción en seis provincias, en cinco de las cuales el Fondo había trabajado en virtud del anterior programa para el país. UN وقال إن البرنامج المقترح سوف يُركز على مساعدة خدمات الصحة اﻹنجابية في ست محافظات، خمس منها كان يعمل فيها الصندوق من قبل في البرنامج القطري السابق.
    Prestación de servicios de emergencia de salud reproductiva a las poblaciones afectadas por los conflictos UN تقديم خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ للسكان المتضررين من النزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus