"خدمات العلاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios de tratamiento
        
    • de servicios de tratamiento
        
    • los tratamientos
        
    • servicios terapéuticos
        
    • servicios de tratamiento y
        
    • servicios de recuperación
        
    • el tratamiento
        
    • los servicios de terapia
        
    los servicios de tratamiento de la toxicomanía administrados por organizaciones no gubernamentales UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    los servicios de tratamiento de la toxicomanía administrados por organizaciones no gubernamentales UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    Asimismo, se necesita capacitación avanzada para los profesionales a fin de mejorar la calidad de los servicios de tratamiento. UN وبالمثل، هناك حاجة الى توفير تدريب متقدم للفنيين المتخصصين من أجل تحسين نوعية خدمات العلاج.
    19. El incremento en la demanda de servicios de tratamiento ha dado lugar a una mayor participación de grupos no profesionales de autoayuda y de ayuda mutua. UN ٩١ ـ وقد أدى ازدياد الطلب على خدمات العلاج الى تزايد دور جماعات العون الذاتي والعون المتبادل غير المتخصصة.
    Se han modernizado los servicios de tratamiento y readaptación y se alienta la investigación sobre el uso indebido de estupefacientes. UN وطورت خدمات العلاج والتأهيل، ويجري تشجيع البحوث المتعلقة بإساءة استخدام المخدرات.
    No obstante, en la mayoría de los Estados los servicios de tratamiento son insuficientes. UN بيد أن خدمات العلاج المتوافرة غير كافية في معظم الدول.
    Es problemático mezclar los servicios de tratamiento con los de rehabilitación a causa de la diversidad de las actividades y ámbitos que se dan en los diferentes Estados Miembros. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج واعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأوساط في مختلف الدول الأعضاء.
    Es difícil amalgamar los servicios de tratamiento y rehabilitación, debido a la diversidad de actividades y contextos en los distintos países. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأطر الموجودة في البلدان.
    Número de remisiones a los servicios de tratamiento y rehabilitación UN :: عدد المحالين إلى خدمات العلاج واعادة التأهيل
    A los países en desarrollo les preocupa seriamente cómo garantizar la continuidad de los servicios de tratamiento y prevención. UN والبلدان النامية لديها شواغل خطيرة بشأن كيفية ضمان مواصلة تقديم خدمات العلاج والوقاية.
    los servicios de tratamiento y atención deberían atender a las necesidades especiales de las mujeres; UN وينبغي أن تلبي خدمات العلاج والرعاية احتياجات النساء الخاصة؛
    Actualmente los países reciben donaciones para ejecutar sus programas nacionales de capacitación y mejorar los servicios de tratamiento y atención. UN وتتلقى البلدان الآن منحا لنشر التدريب الوطني وتحسين خدمات العلاج والرعاية.
    La determinación y el liderazgo del país lo ha hecho posible, junto con la participación de asociados en la mejora del acceso a los servicios de tratamiento y atención. UN لقد تسنى ذلك بفضل عزيمة البلد وقيادته، جنبا إلى جنب مع دور الشركاء في تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج والرعاية.
    Al mismo tiempo, se pueden advertir mejoras en los servicios de tratamiento y en la cooperación internacional. UN وفي الوقت نفسه، ثمّة مظاهر تحسُّن جديرة بالملاحظة في تقديم خدمات العلاج وفي التعاون الدولي.
    Es preciso incrementar de forma drástica y sostenible los servicios de tratamiento de calidad, así como el número de cirujanos competentes y capacitados en materia de fístulas. UN ويحتاج الأمر إلى زيادة هائلة ومستدامة في خدمات العلاج الجيدة وإلى جراحي ناسور مدربين وأكفاء.
    Ese aumento se puede atribuir en parte a las mejoras en el sistema de comunicación y en la disponibilidad de servicios de tratamiento en toda la región. UN ويمكن أن تعزى تلك الزيادة جزئيا إلى تحسين نظام الإبلاغ وإلى توافر خدمات العلاج في مختلف أنحاء المنطقة.
    También se prestó apoyo a la creación de servicios de tratamiento en un establecimiento de salud situado en el centro del Togo. UN وقُدِّم الدعم أيضاً لتطوير خدمات العلاج في مركز صحي في وسط توغو.
    los tratamientos médicos y odontológicos son gratuitos para todos los residentes gracias a un acuerdo de atención médica. UN فمعظم خدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان تُقدم بالمجان لجميع المقيمين بموجب اتفاق صحي.
    También recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para prevenir el uso indebido de drogas y prestar servicios terapéuticos, de recuperación y de rehabilitación a quienes abusan de las drogas. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدرات وتوفير خدمات العلاج والتأهيل والإدماج لمدمني المخدرات.
    Todas las regiones: niveles de cobertura de diversos servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    También le preocupa que los servicios de recuperación y asesoramiento sean insuficientes para satisfacer la creciente demanda. UN كما يساورها القلق لأن خدمات العلاج والتشاور غير كافية للتصدي للطلب المتزايد على مثل هذه الخدمات.
    Sin embargo, hay pocas diferencias entre la mujer rural y la mujer urbana en lo que se refiere al acceso a los servicios sociales o de apoyo, incluido el tratamiento. UN ومع ذلك، لا يوجد فرقٌ كبير بين المرأة الريفية والمرأة الحضرية فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وخدمات الدعم، بما في ذلك خدمات العلاج.
    Actualmente el Organismo presta apoyo a 40 proyectos nacionales y a cuatro grandes proyectos regionales para mejorar los servicios de terapia radiológica en el tratamiento del cáncer, y recientemente ha prestado asistencia a los Gobiernos de Ghana, Etiopía, Mongolia y Namibia para la apertura de sus primeras instalaciones de ese tipo. UN وتدعم الوكالة حاليا ٤٠ مشروعا وطنيا وأربعة مشاريع إقليمية كبيرة لتحسين خدمات العلاج اﻹشعاعي لعلاج السرطان، وقامت مؤخرا بمساعدة حكومات غانا وإثيوبيا ومنغوليا وناميبيا لفتح أول هذه المنشآت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more