Los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات على أساس اﻹفتراضات التالية : |
Los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
El total de créditos por concepto de servicios de conferencias para el mandato de tres años ascendería a 321.300 dólares. | UN | وستصل احتياجات خدمة المؤتمرات في فترة الولاية التي تمتد ثلاث سنوات إلى ما مجموعه 300 321 دولار. |
De esa cifra, se podrían absorber los costos de los servicios de conferencias. | UN | ومن هذه التكاليف يمكن استيعاب تكاليف خدمة المؤتمرات. |
Es imprescindible que se aprovechen al máximo los servicios de conferencias de los que se dispone. | UN | ومن اﻷساسي أن تستعمل على الوجه الكامل خدمة المؤتمرات المتاحة. |
Otras delegaciones señalaron que la disponibilidad de instalaciones para servicios de conferencias también constituía un factor importante para la determinación del calendario de reuniones del Comité. | UN | وبينت وفود أخرى أن توافر تسهيلات ومرافق خدمة المؤتمرات هو أيضا عامل هام في تحديد الجدول الزمني لاجتماعات اللجنة. |
El Secretario General observa que no se prevé que el Comité ampliado genere gastos adicionales de prestación de servicios de conferencias. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات. |
Como se explicaba en el párrafo 15, las necesidades para la prestación de servicios de conferencias en 1993 sobre la base del costo íntegro se estimaban en 990.000 dólares. | UN | وبلغت الاحتياجات التقديرية من خدمة المؤتمرات على النحو المبين في الفقرة ١٥، بالتكلفة الكاملة، ٠٠٠ ٠٩٩ دولار. |
ii) Medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias; | UN | ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام؛ |
ii) Medidas para mejorar la eficiencia y eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias | UN | ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام |
En el primero figurará un análisis de las respuestas recibidas de los órganos subsidiarios sobre su utilización de los recursos de servicios de conferencias. | UN | وسيتضمن التقرير اﻷول تحليلا للردود الواردة من الهيئات الفرعية بشأن استخدامها لموارد خدمة المؤتمرات. |
Las necesidades de servicios de conferencias para el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio se estimaron inicialmente en 462.600 dólares. | UN | وقد قدرت احتياجات خدمة المؤتمرات للدورة الثالثة للجنة التحضيرية، بصورة أولية، بمبلغ ٦٠٠ ٤٦٢ دولار. |
Así pues, no se presentarían necesidades adicionales para la prestación de servicios de conferencias. | UN | وهكذا، لن تنشأ احتياجات إضافية ﻷجل خدمة المؤتمرات. |
Además, se manifestó preocupación respecto de los órganos que habían utilizado los recursos de servicios de conferencias en una medida que superaba a los pronósticos. | UN | وأعرب عن القلق أيضا فيما يتعلق بالهيئات التي تجاوز استعمالها لموارد خدمة المؤتمرات التقديرات المتنبأ بها. |
Además los gastos de servicios de conferencias se estiman en 325.600 dólares en relación con la sección 25. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف خدمة المؤتمرات بمبلغ ٦٠٠ ٣٢٥ دولار تحت الباب ٢٥. |
Sin embargo, la necesidad de limitar los gastos de los servicios de conferencias ha obligado a reducir algunos servicios de interpretación y documentación. | UN | ومع ذلك فإن الحاجة الى احتواء تكاليف خدمة المؤتمرات قد استدعت تقليص بعض خدمات الترجمة الشفوية والوثائق. |
Además, decidió que seguiría examinando nuevamente su mandato en función de la evolución de las necesidades de los servicios de conferencias. | UN | وقررت باﻹضافة الى ذلك مواصلة إعادة النظر في ولايتها وفقا لتطور الاحتياجات من موارد خدمة المؤتمرات. |
Agradezco también a los funcionarios de los servicios de conferencias, discretos pero eficaces. | UN | وأشكر أيضا جميع موظفي خدمة المؤتمرات اﻵخرين لعملهم المتميز الكفء. |
Las necesidades para servicios de conferencias se estiman en 185.900 dólares para la reunión de 1994 y en 166.900 dólares para la reunión de 1995. | UN | وقدرت الاحتياجات من خدمة المؤتمرات بمبلغ ٩٠٠ ١٨٥ دولار لاجتماع عام ١٩٩٤ وبمبلغ ٩٠٠ ١٦٦ دولار لاجتماع عام ١٩٩٥. |
Los recursos existentes deberían reasignarse a las capacidades operativas mediante economías en los gastos administrativos y de servicios de conferencia. | UN | وينبغي إعادة تخصيص الموارد القائمة للقدرات التشغيلية من خلال تحقيق وفورات في التكاليف اﻹدارية وتكاليف خدمة المؤتمرات. |
Innovaciones en el servicio de conferencias | UN | التطورات الجديدة في خدمة المؤتمرات |
Según se indica en ese párrafo, del total de los recursos estimados de 2.124.500 dólares, 288.400 dólares se destinarían a gastos de personal, 500.000 dólares a consultores y 1.336.100 dólares a servicios de conferencias. | UN | وكما هو مبين فيه، فمن مجموع التقديرات ٢ ١٢٤ ٥٠٠ دولار قدرت تكاليف الموظفين بمبلغ ٢٨٨ ٤٠٠ دولار، والخبراء الاستشاريين بمبلغ ٥٠٠ ٠٠٠ دولار واحتياجات خدمة المؤتمرات بمبلغ ١ ٣٣٦ ١٠٠ دولار. |
El monto de los recursos para personal temporario se calcula comparando la carga de trabajo resultante del calendario de reuniones y conferencias aprobado y la capacidad de la plantilla permanente del Departamento para prestar servicios de conferencias. | UN | يقدر حجم موارد المساعدة المؤقتة على أساس مقارنة عبء العمل الناشئ من جدول الاجتماعات والمؤتمرات الموافق عليه وما للإدارة من قدرات دائمة ثابتة على خدمة المؤتمرات. |
Dicha suma incluye 29.500 dólares en servicios de conferencias para cubrir alquiler de salas de conferencias, interpretación y alquiler de material de oficina. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. |
En Viena, las necesidades de servicios de conferencias incluían anteriormente las de otras organizaciones con sede en esa ciudad a las que las Naciones Unidas prestan servicios de conferencias comunes. | UN | ٣٥١- وفي حالة فيينا فقد كانت الاحتياجات من خدمة المؤتمرات تشمل في السابق احتياجات المنظمات اﻷخرى الموجودة في فيينا التي كانت اﻷمم المتحدة تتولى بالنسبة لها إدارة خدمات المؤتمرات الموحدة. |