"خدمة موظفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de servicio de los funcionarios del
        
    • de servicio del personal del
        
    • de servicio del personal de
        
    • de servicio de los funcionarios de
        
    • de servicio que les corresponden
        
    • del servicio del personal de
        
    • del servicio de los funcionarios
        
    • régimen común de
        
    • destino funcionarios del
        
    • de trabajo de los funcionarios del
        
    Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias Anexos UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    La Asamblea General establece las condiciones de servicio del personal de las Naciones Unidas mediante la promulgación del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN وتحدد الجمعية العامة شروط خدمة موظفي الأمم المتحدة من خلال إقرار النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Criterio básico para determinar las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local UN شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا
    Criterio básico para determinar las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local UN شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا
    Criterio básico para determinar las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Las condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos se habían basado en las mejores condiciones prevalecientes de empleo en una localidad dada. UN وتقوم شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة على أساس أفضل شروط الاستخدام السائدة في موقع معين.
    Hasta la fecha no se ha realizado ese examen ni han cambiado las condiciones de servicio del personal del INSTRAW. UN ولم يضطلع بمثل هذا الاستعراض والتغيير في شروط خدمة موظفي المعهد حتى الآن.
    Condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local UN شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Si bien todavía no se ha logrado la plena armonización con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las condiciones de servicio del personal de misiones se han armonizado con los beneficios del régimen común de la Secretaría. UN وفي حين أن المواءمة التامة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لم تتحقق بعد، فقد جرت مواءمة شروط خدمة موظفي البعثات مع استحقاقات النظام الموحد المعمول به في الأمانة العامة.
    Si bien aún no se ha logrado la plena armonización con todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las condiciones de servicio del personal de las misiones se han puesto a la misma altura que las prestaciones del régimen común de la Secretaría. UN وفيما لم يتحقق بعد التنسيق الكامل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فقد جرت مواءمة شروط خدمة موظفي البعثات مع مزايا النظام الموحد في الأمانة العامة.
    Se expresó la opinión de que la competencia del Secretario General en lo que respecta a la designación de los feriados oficiales no estaba en contradicción con la competencia de los Estados Miembros a quienes incumbía aprobar, tras posibles modificaciones, las normas relativas a las condiciones de servicio de los funcionarios de las Naciones Unidas, incluido el establecimiento de los feriados oficiales. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اختصاص اﻷمين العام فيما يتعلق بتحديد العطلات الرسمية لا يتعارض مع اختصاص الدول اﻷعضاء المنوط بها الموافقة، بعد إجراء التعديلات الممكنة، على القواعد المتصلة بشروط خدمة موظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تحديد العطلات الرسمية.
    Se expresó la opinión de que la competencia del Secretario General en lo que respecta a la designación de los feriados oficiales no estaba en contradicción con la competencia de los Estados Miembros a quienes incumbía aprobar, tras posibles modificaciones, las normas relativas a las condiciones de servicio de los funcionarios de las Naciones Unidas, incluido el establecimiento de los feriados oficiales. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اختصاص اﻷمين العام فيما يتعلق بتحديد العطلات الرسمية لا يتعارض مع اختصاص الدول اﻷعضاء المنوط بها الموافقة، بعد إجراء التعديلات الممكنة، على القواعد المتصلة بشروط خدمة موظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تحديد العطلات الرسمية.
    El Gobernador, nombrado por el Reino Unido, es responsable de la defensa, las relaciones exteriores, la seguridad interior, incluida la policía, los servicios financieros internacionales y el nombramiento de funcionarios y la aplicación de las condiciones de servicio que les corresponden. UN والحاكم الذي تعيِّنه المملكة المتحدة مسؤول عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة، والخدمات المالية الدولية والتعيينات في الوظائف العامة، وتطبيق أحكام وشروط خدمة موظفي القطاع العام.
    Reconocimiento inicial de las reservas y saldos de los fondos para gastos por separación del servicio del personal de proyectos y contratos de seguro para el equipo de los proyectos UN الاعتراف الأولي بالاحتياطيات وأرصدة الصناديق الخاصة بانتهاء خدمة موظفي المشاريع والتأمين على معدّات المشاريع
    La separación del servicio de los funcionarios del Fondo del PNUFID se efectúa de conformidad con la regla 109 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويتم إنهاء خدمة موظفي صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفقا للقاعدة 109 من النظام الإداري للموظفين.
    Las sedes de las organizaciones que aplican el régimen común de las Naciones Unidas se encuentran en las siguientes ciudades: Ginebra, Londres, Montreal, Nueva York, París, Roma y Viena. UN مبدأ فليمنغ الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وسائر فئات الموظفين المعينين محليا.
    ajuste por lugar de destino funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se ajusta periódicamente a fin de tener en cuenta los aumentos de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Si nada se modifica, ese proceso dilatado y oneroso será su única vía si aspira a impugnar la revisión arbitraria de los métodos de estudio de las condiciones de trabajo de los funcionarios del cuadro de servicios generales y poner freno a la erosión de sus retribuciones. UN وأضاف يقول إنه إذا لم يحدث أي تغيير، فستكون هذه العملية الطويلة والمكلفة ملجأه الوحيد إذا أراد أن يعترض على التنقيح التعسفي ﻷساليب التحقيق في شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وأن يوقف تدني أجوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more