Le parecerá una superstición, pero para ellos es muy real. | Open Subtitles | الآن.ذلكك ربما كان خرافات يا هولمان لكنه أمر واقعي جداً بالنسبة لهم |
Me importa un comino. Para mí, es todo superstición. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بأي شيئ، أخبرك كلها خرافات بقدر معلوماتي |
Cree que es sólo una superstición sin sentido, ¿verdad? | Open Subtitles | تعتقد ان هذا هراء و خرافات ، اليس كذلك ؟ |
De lo contrario, los mitos y prejuicios del pasado continuarán dando motivos para nuevos conflictos e incluso para enfrentamientos entre culturas. | UN | وإلا، فإن خرافات الماضي وضغائنه ستظل توفر مرتعا لصارعات جديدة بل ومصادمات بين الحضارات. |
En relación con la movilización de recursos nacionales, dijo que la reciente crisis había hecho desaparecer varios de los mitos existentes en los últimos años. | UN | وقال مشيرا إلى حشد الموارد المحلية، إن خرافات كثيرة شائعة في السنوات القليلة الماضية قد تبددت بفعل الأزمة الأخيرة. |
Así que ahora pasa su tiempo contando fábulas sobre él. | Open Subtitles | لذلك هي الان تقضي وقتها تغني خرافات عن الرجل |
Vulgares fantasías de un irlandés loco. | Open Subtitles | خرافات سوقية عن الأيرلندي المخبول |
El Presidente Park Jung Hee... emitió una orden a las autoridades del distrito... de eliminar cualquier superstición y formas de exorcismos. | Open Subtitles | أصدر أمراً لمكاتب المقاطعة بمنع أي خرافات أو ممارسات في السحر |
No es superstición si es cierto. Lo cual lo es. | Open Subtitles | عندما تثبت صحتها لا تصبح خرافات إذاً، ما أقوله صحيح |
No es una estrategia, tesoro. es sólo una loca superstición. | Open Subtitles | هذة ليست استراتيجية , يا عزيزى انها مُجرد خرافات مجنونة |
Odió su autoritarismo, su superstición y su rigidez dogmática. | Open Subtitles | لقد كان يمقت بخصوصها ما أعتبره حكمًا شموليًا ، خرافات وتصلُّب عقائدي |
superstición y charlatanería. | Open Subtitles | تجتمع فيه قوى الطبيعة معاً خرافات وكلام فارغ |
Y muchas de mis creencias en realidad resultaron ser mitos. | TED | و أن الكثير مما أعتقده تبين أنه في الحقيقة خرافات. |
Y para explicar cómo llegué a esta conclusión, quiero hablar de tres mitos que en mi opinión hoy impiden tener un claro panorama de este futuro automatizado. | TED | وللتوضيح كيف وصلت لهذه النتيجة، أريد أن أدحض ثلاث خرافات أظن أنها أصبحت تشوش علينا رؤيتنا لهذه المستقبل الأتوماتيكي. |
Son simples mitos en los que creen los incultos y los ingenuos. | Open Subtitles | إنها مجرد خرافات يصدقها الجهلة و الغير متعلمين و الذين من السهل إغراءهم |
Muchas cosas son denominadas mitos previamente a ser verificadas empíricamente. | Open Subtitles | العديد من الاشياء اعتبرت خرافات قبل التحقق التجريبي منها |
A continuación, voy a desmentir los primeros cinco grandes mitos de la salud para ustedes, amigos, justo después de esto. | Open Subtitles | التالي، سأقوم بالكشف عن أكبر خمسة خرافات صحية، بعد هذا مباشرة. |
A continuación, voy a desmentir los cinco principales grandes mitos de la salud para ustedes, amigos, justo después de esto. | Open Subtitles | التالي، سأقوم بالكشف عن أكبر خمسة خرافات صحية، بعد هذا مباشرة. |
Se decía que cuando consiguió una copia de la biblia del Rey Jaime o de las "fábulas de Esopo", la excitación le impedía dormir. | TED | وقيل انه عندما حصل على نسخة من انجيل الملك جيمس ونسخة من " خرافات إيسوب " انه لم يستطع النوم حتى أتم تلك الكتب |
Creo en las fábulas de Esopo y en Walt Disney. | Open Subtitles | أنا مؤمن بـ"خرافات إيسوب " وأيضاً"والت ديزني". |
No hablo de fantasías, Monsieur. | Open Subtitles | اننى لاأتحدث عن خرافات ,سيدى , اننى اتحدث عن جريمة محتملة ضد العمة اميلى |
Es un cuento de hadas que te contaron para callarte. | Open Subtitles | إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك هادئا. |