"خرافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • hadas
        
    • hada
        
    • fabulosa
        
    • urbana
        
    • leyenda
        
    • míticas
        
    No dejas de hablar del lobo como si fuese un monstruo de cuento de hadas. Open Subtitles انت تواصل الحديث عن الذئب كما لو كان هو وحشاً في قصة خرافية
    Esto no es un cuento de hadas, muchachita. Open Subtitles هذه ليست حكاية خرافية أيتها الفتاة الصغيرة
    Me alejasteis de mi madre, como dos monstruos en un cuento de hadas. Open Subtitles أخذتاني من يدى أمى مثل وحشين في قصة خرافية
    ¿Como una hada punk con moños raros y el delineador extraño y calcetines hasta la rodilla y pelucas? Open Subtitles مثل خرافية فاسق مع الكعك الغريبة و كحل فظيع و مخطط الركبة الجوارب و الباروكات؟
    Es fabulosa para tomar un tren que funciona perfectamente y sacarlo de los rieles. Open Subtitles أنها بكل تأكيد خرافية ساحرة وتنطلق فى المسار المحدد
    En el orfelinato, nos contábamos cuentos de hadas de que encontrábamos familias y teníamos fiestas como ésta. Open Subtitles في الميتم كنا نروي قصصاً خرافية عن إيجاد عائلات وإقامة حفلات كهذه
    Tu vida podría ser un cuento de hadas, y no tiene que acabar mal. Open Subtitles يمكن أن تكون حياتك قصة خرافية و لا يجب أن تنتهي بطريقة سيئة
    Fracasé con las tareas de las hadas de agua y luz, y me estoy quedando sin alternativas. Open Subtitles النوع الأول من مقصوفة على الماء كله وأشياء خرافية ضوء، وأنا بدأت ل نفاد الخيارات هنا.
    - Si. - Sé que el amor no es un cuento de hadas. - ¿En serio? Open Subtitles ـ انظر، انا اعلم بان الحب ليس قصة خرافية ـ احقا؟
    Es mejor tarde que nunca, es decir, estaba a 80 a 1 para The Underdog fue un cuento de hadas. Open Subtitles لقد وضعت الرهان على الكلب اسمه اندردوغ 80في مقابل واحد انها حكاية خرافية
    Es un cuento de hadas. ¿Cómo va a derrotar una tortuga a un conejo? Open Subtitles انها قصة خرافية كيف يمكن للسلحفاة ان تهزم الارنب؟
    Lo único que hice es ayudarte a darte cuenta que tu fantasía de colegiala escapándote con Finn, no era más que un cuento de hadas. Open Subtitles كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية
    Es un cuento de hadas, una leyenda. No puede ser real. Open Subtitles هي مجرد قصص خرافية, أسطورة لا يمكن أن تكون حقيقية
    Ése, que te hace creer en cada maldito cuento de hadas que te han relatado. Open Subtitles الشخص الذي يجعلك تصدّقين أي حكاية خرافية سمعتها من قبل
    No hay compromiso para mi, no hay gran cuento de hadas cuando la príncipe conoce otro príncipe y viven felices después de todo. Open Subtitles لما تبقى من حياتي؟ لا توجد نهاية لي، لا توجد حكاية خرافية حيث يلتقي أمير
    El informa del accidente es un poco cuento de hadas, así que ¿qué demonios se supone que vamos a decirles? Open Subtitles فتقرير الحادث كقصة خرافية نوعاً ما, لذا مالذي يفترض بنا قوله لهم؟
    En tu primer día de entrenamiento de hada del agua, podría mostrarte cómo hacer ondas en la laguna. Open Subtitles لذلك، على اليوم الأول التدريب خرافية المياه، ويمكنني أن تظهر لك كيفية جعل التموجات في بركة.
    ¿Sabes? Siempre me pareciste un hada de la luz. Open Subtitles كما تعلمون، كنت ضربت لي دائما كنوع خرافية ضوء غال.
    Ni Rosetta quiere enseñarme a ser un hada del jardín. Open Subtitles سوف رشيد لا تحاول حتى أن يعلمني أن تكون خرافية حديقة الآن.
    Vi tu video, ¡Sue! ¡Estabas fabulosa! Open Subtitles رئيت الفيديو الخاص بكي يا سو , لقد كنتي خرافية
    Sólo mandadme alguna indirecta por el tamaño de la reunión y el nivel de formalidad, sólo para no aparecer demasiado fabulosa, si es que es posible. Open Subtitles قدمن لي تلميحاً فحسب بالنظر إلى حجم التجمع ومستوى الرسمية حتى لا أظهر خرافية أكثر مما ينبغي
    No hay indicios de canibalismo, es una leyenda urbana. Open Subtitles لا يوجد دليل على أكل اللحم البشري إنها مجرد أسطورة خرافية
    En la antigüedad existía la leyenda del Barquero. Open Subtitles في قديم الزمان كان يوجد هناك قصة خرافية عن رجل العبارة
    Es que le gustan los tipos mayores y las criaturas míticas. Open Subtitles المعذرة؟ إنّها تهتمّ لأمر شباب كلّيّات وشخصيّات خرافية وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more