Si salimos de aquí, le escribiré una carta de felicitaciones al gobierno. | Open Subtitles | أجل.لو أننا خرجنا من هنا فسوف أكتب لحكومتهم خطاب تهنئة |
Tendremos suerte si salimos de aquí con todos nuestros miembros y gónadas. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا خرجنا من هنا بكامل اطرافنا وغددنا التناسيلة |
Si salimos de aquí, puede que no tenga otra oportunidad de hacerlo. | Open Subtitles | لو خرجنا من هنا، ربما لن تجدي فرصة آخرى للشرب |
Si conseguimos salir de aquí búsquenme una dimensión donde los demonios no me quieran fecundar. | Open Subtitles | لو أننا خرجنا من هنا و وجدتم لى بعد لا يريد فيه الشياطين أن يجعلوننى حامل |
salimos del fin de la Guerra Fría con desesperación. | TED | لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ .. |
Porque si salimos por esa puerta, no nos volverás a ver jamás. | Open Subtitles | لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى |
Patrulla Central estamos fuera de juego no podemos continuar la persecución. | Open Subtitles | دورية القوة الرئيسية لقد خرجنا من اللعبة لن نتمكن من مواصلة المطاردة |
Si salimos de aquí, vas a volver a ser tú y yo volveré a ser la chica con beca. | Open Subtitles | إذا خرجنا من هنا أنت ستعود لأن تكون أنت وسأعود إلى أن أكون بنت إغاثة التعليم |
Aún si salimos de esta, no creo que lo logremos... tú y yo. | Open Subtitles | حتى لو خرجنا من هذا، لا أظننا سوف ننجح أنا وأنتِ |
El espíritu del hombre, no pudo escapar, hasta que salimos de esa casa. | Open Subtitles | روح الرجل العجوز لم تستطع الهرب حتى خرجنا من ذلك المنزل |
Ahora bien, cuando salimos de hibernación en enero 2014, nos encontrábamos a dos millones de kilómetros del cometa, en mayo. | TED | وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو. |
¿Por qué fue que que salimos de África tan recientemente? | TED | لماذا يبدو أننا قد خرجنا من أفريقيا من زمن قريب جدا؟ |
Si salimos de aquí, le compraré un par de zapatos nuevos. | Open Subtitles | إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لها حذاء جديد |
Y si salimos de ésta, recordadme que le dé una buena paliza a Daniel. | Open Subtitles | و لو خرجنا من هنا سالمين ذكرينى أن أضرب دانيال بشدة |
- Miren, no sé qué piensan pero si vamos salir de aquí tendremos que hallar nuestro camino abajo. | Open Subtitles | لكن اذا خرجنا من هنا علينا ان نجد طريقنا للاسفل هناك |
Y, al salir de la iglesia cargando el ataúd hacia el cementerio lo miré y pensé: | Open Subtitles | وعندما خرجنا من الكنيسة وحملنا النعش إلى ساحة الكنيسة نظرتُ له وفكّرت |
Seremos afortunados si conseguimos salir de aquí para la hora de cenar. | Open Subtitles | نكون محظوظين لو خرجنا من هنا على وقت العشاء |
¡Cielos! salimos del hiperespacio hacia un área de asteroides. | Open Subtitles | يا إلهي لقد خرجنا من البعد الفضائي إلى حقل الكويكب |
Después de comer salimos por la puerta de atrás, cercana al huerto, así que Mary y los aldeanos no nos vieron, después... fuimos al bosque de Lignon. | Open Subtitles | بعد الغداء، خرجنا من الباب الخلفي قرب حديقة الخضار بحيث لم تلحظنا ماري والمزارعون، ثم ذهبنا إلى غابة لينيون |
Patrulla Central estamos fuera de juego no podemos continuar la persecución. | Open Subtitles | دورية القوة الرئيسية لقد خرجنا من اللعبة لن نتمكن من مواصلة المطاردة |
Creo que acaba de salir del hiperespacio. Tenemos que movernos. | Open Subtitles | أعتقد أننا خرجنا من الفضاء الفائق يجب أن نتحرك |
Dile a tu padre, que si fuera por mí, habríamos entrado y salido de aquí en 10 minutos. | Open Subtitles | أخبر أبوك ، أنه لو جعلني أتصرف لكنا خرجنا من هنا من قبل 10 دقائق |
Al salir del restaurante, esto, eh, mujer sin hogar se acercó y me agarró. | Open Subtitles | عندما خرجنا من المطعم، هذا، اه، جائت أمرأة متشردة الي وأمسكت بي |
La computadora de navegación confirma que hemos salido del hiperespacio... al otro lado del planeta. | Open Subtitles | الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب |
Cuando salgamos de aquí,... las cervezas las pago yo chicos. | Open Subtitles | لو خرجنا من هنا, البيرة على حسابى, يا اولاد. |
Nosotras habríamos salido por la ventana del cuarto hace media hora. | Open Subtitles | نحن لَكُنّا خرجنا من نافذة ألغرفة قبل نصف ساعة |
Si nos vamos de aquí, la gente nos mira extraño. | Open Subtitles | اذا خرجنا من هنا يسخر منا الناس |
Estos interrogantes continúan vigentes ahora, pero considero que hemos superado ese período de duda. | UN | وهذه اﻷسئلة لا تزال باقية، ولكنني أعتقد أننا خرجنا من مرحلة الشك هذه. |
Voy a terminar caminando así permanentemente si es que logramos salir de aquí. | Open Subtitles | سوف ينتهي بي الامر امشي هكذا هذا ان خرجنا من هنا اصلا |