Tú hiciste un trato con ellos y faltaste a tu palabra y por eso ellos perdieron sus trabajos hace cinco años. | Open Subtitles | عقدتَ معهما اتفاقاً ثم خلفتَ وعدك ولذلك خسرا عملهما قبل 5 سنوات هناك شيء لطالما أردتُ أنا أن أقوله لك |
Esta familia, sus amigos, perdieron a los dos chicos en el momento en que Danny asesinó a Kyle. | Open Subtitles | هذه العائلة,اصدقائك لقد خسرا الولدين في اللحظة التي قتل فيها داني كايل |
El proceso de adopción de Etiopía... ¿cómo perdieron dinero en un orfanato falso? | Open Subtitles | عمليّة التبنّي الاثيوبيّة، و كيف خسرا المال في ميتمٍ مزيّف؟ |
Mis padres perdieron todo su dinero, y si alguien se entera... podría tener que ir a otro instituto. | Open Subtitles | والدايّ خسرا كل أموالهم وإذا أكتشف أيّ أحد قد أضطر لترك المدرسة |
Cuando yo nací, habían perdido ya la mayor parte. | Open Subtitles | بالوقت الذي جئت فيه كانا قد خسرا معظمه |
Es decir, mis padres casi lo perdieron todo por causa de esos bancos de mierda. | Open Subtitles | أعني، والداي خسرا كل شيء تقريبا بسبب تلك البنوك اللعينة |
Como prosiguieron su acción, los autores perdieron al parecer ese negocio, y su sobrino, que era guardián de la empresa, fue asesinado. | UN | وبما إنهما استمرا في الشكوى فقد خسرا الصفقة، فضلاً عن قتل ابن أخ والد الضحية، الذي كان قيمَّاً على ممتلكات الشركة . |
Hoy está claro que la Fed y el Tesoro perdieron el juego. Si se va a evitar la depresión, tendrá que ser con el trabajo de otras ramas del gobierno, con otras herramientas y poderes. | News-Commentary | الآن، بات من الواضح أن بنك الاحتياطي الفيدرالي ووزارة الخزانة قد خسرا المباراة. وإذا كان لنا أن نتجنب الكساد فلابد وأن يكون التحرك من جانب هيئات حكومية أخرى، وبالاستعانة بأدوات وصلاحيات أخرى. |
De hecho, perdieron y.. y eso es lo polémico | Open Subtitles | .. في الحقيقة، لقد خسرا و .. وحدث شجار |
Y por ello, dos personas perdieron la vida. | Open Subtitles | شخصان خسرا حياتهما لأنّه فعل ذلك. |
¿Creéis que sois los únicos que perdieron gente? | Open Subtitles | تظنين أنكما الوحيدان الذي خسرا ناس؟ |
Aunque todos los partidos políticos importantes tuvieron víctimas entre sus partidarios, el PCN (M) y la Liga Comunista Juvenil fueron las agrupaciones que más partidarios perdieron. | UN | ورغم أن كل الأحزاب السياسية قد تكبدت خسائر، فإن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ورابطة الشباب الشيوعي خسرا أكبر عدد من نشطاء الحزب. |
¿Qué quisiste decir con que Matt y Danny perdieron su trabajo porque cumpliste tu promesa? | Open Subtitles | إن (مات) و(داني) خسرا عملهما لأنك وفيتَ بوعدك؟ لم أعتذر لزوجتي. هل تظن أنني سأعتذر لك؟ |
Maud y Glocester perdieron su batalla y fueron forzados a huir a Francia donde lamen sus heridas. | Open Subtitles | لقد خسرا (مود) و (جلوستر) الحرب "وتم ارغامهما على الفرار إلى "فرنسا حيث يقومون الآن بلعق جراحهما |
Dos personas perdieron la vida. | Open Subtitles | شخصان خسرا حياتهما |
5.2 Los autores sostienen que perdieron sus casos ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos por no estar representados, ya que no tenían dinero para contratar a un abogado y carecían de conocimientos de derecho para exponer suficientemente bien sus argumentos por sí mismos. | UN | 5-2 ويدعي صاحبا البلاغ أنهما خسرا قضيتهما أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لعدم وجود من يمثلهما ولافتقارهما إلى الأموال اللازمة للاستعانة بمحام، ولجهلهما بطريقة عرض قضيتهما بنفسيهما عرضاً جيداً بصورة كافية. |
2.1 Los autores y sus dos hijos salieron de Checoslovaquia en noviembre de 1968 para refugiarse en los Estados Unidos de América, donde finalmente obtuvieron la ciudadanía del país en 1978 y, como consecuencia, perdieron su ciudadanía checa de conformidad con el Tratado de Naturalización de 1928. | UN | 2-1 غادر صاحبا البلاغ وولداهما تشيكوسلوفاكيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1968 ولجئا إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث حصلا في نهاية المطاف على جنسية الولايات المتحدة عام 1978، وبذلك خسرا الجنسية التشيكوسلوفاكية بموجب معاهدة التجنيس لعام 1928. |
2.1 Los autores y sus dos hijos salieron de Checoslovaquia en noviembre de 1968 para refugiarse en los Estados Unidos de América, donde finalmente obtuvieron la ciudadanía del país en 1978 y, como consecuencia, perdieron su ciudadanía checa de conformidad con el Tratado de Naturalización de 1928. | UN | 2-1 غادر صاحبا البلاغ وولداهما تشيكوسلوفاكيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1968 ولجئا إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث حصلا فيها على جنسية الولايات المتحدة في عام 1978، وبذلك خسرا الجنسية التشيكوسلوفاكية بموجب معاهدة التجنيس لعام 1928. |
Una vez que Joy y Darnell perdieron su refrigerador la Navidad llegó temprano para todas las moscas del vecindario. | Open Subtitles | ... حالما خسرا ( جوي ) و ( دارنيل ) ثلاجتهما عيد الميلاد أتى مبكراً لجميع ذباب الحي |
"Cheech y Chong perdieron a su Chong" | Open Subtitles | (تشيتش) و (تشونغ)" "(خسرا (تشونغ |
Estoy pensando qué habrán sentido mis padres cuando fui a Vietnam, ya habían perdido uno, y el único repuesto estaba del otro lado del mundo. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في الآونة الأخيرة أنه كيف كان الأمر بالنسبة لأهلي عندما كنتُ في الفييتنام لقد خسرا ابناً والابن "الاحتياطي" في النصف الآخر من العالم |