"خصما" - Translation from Arabic to Spanish

    • con cargo
        
    • un adversario
        
    • descuento
        
    • imputables
        
    • se cargan
        
    • imputados al
        
    • un oponente
        
    • descuentos
        
    • se imputará al
        
    • pasivo
        
    • imputable al
        
    • se restan
        
    • se imputan
        
    • sufragarían con
        
    • de una deducción
        
    Se espera que los presupuestos de SAT-2 se sigan aprobando con cargo a esas asignaciones para servicio de apoyo técnico, junto con la aprobación de actividades de proyectos durante el resto del quinto ciclo. UN ومن المتوقع أن تستمر الموافقة على ميزانيات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني خصما من هذه المخصصات لخدمات الدعم التقني بالاقتران مع الموافقة على أنشطة المشاريع خلال بقية الدورة الخامسة.
    Menos gastos con cargo a los ingresos UN مطروحا منه: المصروفات خصما من اﻹيرادات
    En segundo lugar, la responsabilidad de proteger es un aliado de la soberanía, no un adversario. UN ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها.
    Los boletos de avión que Royal Jordanian ofrecerá a los participantes en la Conferencia tendrán un descuento del 25%. UN وتقدّم الملكية الأردنية للمشاركين خصما قدره 25 في المائة على أسعار تذاكر الطيران.
    Cuando se agoten esos fondos, los pagos por indemnización se considerarán gastos imputables al presupuesto del bienio en el cual se efectúen dichos pagos. UN ولدى استنفاد هذه العوائد، ستسجل مدفوعات التعويض بوصفها نفقات خصما من ميزانية فترة السنتين التي تتعلق بها تلك المدفوعات.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto del año en que se efectuaron; UN وتقيد المشتريات خصما على الحسابات المناسبة في الميزانية في سنة الشراء؛
    El Fondo incluye como gastos los créditos imputados al presupuesto ordinario y las cuotas de los Estados Miembros para operaciones de mantenimiento de la paz que no ocasionan impuestos en los ingresos que reciben sus nacionales de las Naciones Unidas. UN ويشمل الصندوق في بند النفقات اﻷرصدة المقيدة خصما من اﻷنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من اﻷمم المتحدة.
    Digamos que el mundo tiene un oponente formidable. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن العالم أصبح خصما هائلا
    Menos total de gastos con cargo a los ingresos UN مطروحا منه: مجموع المصروفات خصما من اﻹيرادات
    Resumen de los gastos con cargo a los ingresos UN ملخص المصروفات خصما من اﻹيرادات المجمـــوع
    Los gastos con cargo a los ingresos se calculan en 822.700 dólares. UN وتقـدر المصروفات خصما من الايرادات بمبلغ ٧٠٠ ٨٢٢ دولار.
    Más adelante se explican los gastos directos con cargo a los ingresos brutos. UN ويرد أدناه بيان بالتكاليف المباشرة خصما من إجمالي اﻹيرادات.
    Menos gastos con cargo a los ingresos UN مطروحا منه: المصروفات خصما من اﻹيرادات
    Escogen un adversario del pueblo vecino para un duelo. Open Subtitles تختار خصما ً مِن القرية المُجاورة مِن أجل المُبارزة
    Los pasajes que Garuda Indonesia ofrecerá a los participantes tendrán un descuento especial. UN وتقدّم الشركة للمشاركين خصما خاصا على أسعار تذاكر الطيران.
    Cuando se agoten esos fondos, los pagos por indemnización se considerarán gastos imputables al presupuesto del bienio en el cual se efectúen dichos pagos. UN ولدى استنفاد هذه العوائد، ستسجل مدفوعات التعويض بوصفها نفقات خصما من ميزانية السنة التي تتعلق بها تلك المدفوعات.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto del año en que se efectuaron. UN وتقيد المشتريات خصما على الحسابات المناسبة في الميزانية في سنة الشراء؛
    El Fondo incluye como gastos los créditos imputados al presupuesto ordinario y las cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz de los Estados Miembros que no cobran impuestos sobre los ingresos que reciben sus nacionales de las Naciones Unidas. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من الأمم المتحدة.
    creo que has escogido un oponente bastante poderoso contra quien luchar. Open Subtitles لكن , متأكدة أنك إخترتي خصما قويا لتقاتليه
    Así pues, salvo que se vendan en mercados especializados, tal vez tengan que ser objeto de descuentos en lugar de obtener un sobreprecio. UN وبالتالي ما لم تبع هذه السلع على أسواق متخصصة فإنه يُحتمل أن تواجه خصما عوضاً عن الحصول على علاوة.
    3. Decide consignar la suma de 754.600 dólares en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, que se imputará al fondo para imprevistos; UN 3 - تقرر أن تعتمد موارد بمبلغ 600 754 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، تمثل خصما من صندوق الطوارئ؛
    Mientras ello no ocurra, la obligación presente se contabiliza como pasivo. UN وإلى حين الوفاء بتلك الشروط، يُعترف بالالتزام الآتي باعتباره خصما.
    Ese crédito sería imputable al fondo para imprevistos. UN وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ.
    Bienes en tránsito. Se excluyen los bienes que entran o salen de un país con el propósito exclusivo de llegar a un tercer país, ya que no se suman ni se restan del acervo de recursos materiales del país por el que pasan. UN ٤٥ - السلع العابرة - تستبعد السلع التي تدخل بلدا أو تخرج منه لغرض وحيد هو الوصول إلى بلد ثالث، ﻷنها لا تشكل إضافة إلى أو خصما من رصيد الموارد المادية للبلد التي تمر عبره.
    Las ganancias y pérdidas de capital realizadas y no realizadas sobre inversiones en bonos y valores se incluyen como ingresos o se imputan a los ingresos. UN وماتحقق ومالم يتحقق من المكاسب والخسائر الرأسمالية والمتعلقة بالاستثمار في السندات والأسهم يُدرج كإيراد أو يسجل خصما على الإيرادات.
    5.8 De esa suma, 62.700 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido estimado de la consignación para 2006. UN و سيغطى 700 62 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط المقدر خصما من اعتماد عام 2006.
    Esas cuotas fueron cobradas posteriormente al Consorcio, por la vía de una deducción en los certificados provisionales. UN ومن ثم حوسب الكونسورتيوم باﻷقساط خصما من الشهادات المرحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more