"خطأها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su culpa
        
    • culpa suya
        
    • culpa de
        
    • su error
        
    No es su culpa que su padre... mi padre... dejara a mamá, ¿no? Open Subtitles فكما تعلم, إنه ليس خطأها أن والدها.. والدي.. ترك والدتنا, صحيح؟
    Sí, pero como Amanda aprendió, esta sensación de picor no es realmente su culpa. TED حسنٌ لكن أماندا تعلمت أن هذا الشعور باللهفة ليس خطأها.
    Es su culpa, y no podemos dejarlo solo cuando está herido. Open Subtitles إنه خطأها ، ونحن لا نستطيع أن نتركه لوحده حين يكون مصاب
    Como si intentara justificarme me repetía sin cesar que era culpa suya. Open Subtitles وحتّى أبرّر الأمر, قلت لنفسي بأنّ ما حدث كان خطأها,
    Sea lo que sea que pienses sobre Angelo, no es culpa suya. Open Subtitles ايا كان ما تفكره في انجيلو، انه ليس خطأها. ‫
    Fue culpa de ella. Sólo de ella. Primero se lo llevó y después lo puso en mi contra. Open Subtitles اٍنه لم يكن خطأه ، بل كان خطأها تأخذه منى ثم تحوله ضدى
    Nuestra región seguirá caminando de la mano con nuestra hermana Cuba hasta que el Gobierno de los Estados Unidos de América recapacite y rectifique su error histórico. UN وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي.
    Significa que no fue por su culpa. Open Subtitles لمنع الطائرة من السقوط، هذا يعني أن ما حدث لم يكن خطأها إذًا خطأ من كان؟
    No es toda su culpa. Estaba como que... husmeando. Open Subtitles انه ليس خطأها بالكامل لقد كنت فضولية نوعا ما
    No, tuvimos una malvada pelea. Totalmente su culpa, por cierto. Open Subtitles كلّا، لقد دخلنا في قتال بالمناسبة كان خطأها بالتأكيد
    Ambos sabemos que no fue su culpa que quedara embarazada. Open Subtitles كلانا يعلم أنه لم يكن خطأها الحمل دون الزواج، في هذا الوقت
    Ambos sabemos que no fue su culpa que quedara embarazada y sin nada ahora. Open Subtitles كلانا يعلم أنّه ليس خطأها أنّها أنجبت طفلاً خارج إطار الزواج
    Esa puta Yoko está jodiendo mi álbum, es su culpa. Open Subtitles يوكو العاهره ستقوم بتخريب كامل الالبوم , انه خطأها
    Ella cambia todas las cosas negativas en su vida para que no resulte su culpa. Open Subtitles إنها تلفِّق كل شيء سلبي في حياتها حتى لا يكون خطأها
    No es culpa suya que el público tenga la memoria a largo plazo de un pez de colores. Open Subtitles انه ليس خطأها ان كان العامه سريعي النسيان
    No es culpa suya. No podéis arrestarla. Open Subtitles إنه ليس خطأها لا يمكنكم توقيفها
    Mentiré y diré que tú ya me lo has contado y diré que fue culpa suya. Open Subtitles سأكذب واقول انك اخبرتني واقول انك قلت أنه خطأها
    Es culpa suya por no contarnos nada. Open Subtitles إنه خطأها ألا تخبرنا بأي شيء.
    Que quisiera poder verla más... y que lamento que mi relación con su mamá no funcionó... que no fue culpa de ella y cosas por el estilo. Open Subtitles أنني أتمنى أن أراها أكثر وبأنني آسف لأن الأمور لم تكن جيدة بيني وبين أمها وبأن ذلك لم يكن خطأها وأموراً كهذه
    Aparte que la chavala no tiene culpa de ser vasca. Open Subtitles اضافة الى ذلك انه ليس خطأها كونها باسكية
    - Te pedí-- - Admite que es culpa de ella. Open Subtitles طلبت منك تعترف بأن الخطأ خطأها
    Podrías hablarle y hacer que se rinda. Convence a la maldita cyborg de que corrija su error. Open Subtitles أقنع أنصاف الآلآت الملاعيين أن يصلحوا خطأها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more