| No es su culpa que su padre... mi padre... dejara a mamá, ¿no? | Open Subtitles | فكما تعلم, إنه ليس خطأها أن والدها.. والدي.. ترك والدتنا, صحيح؟ |
| Sí, pero como Amanda aprendió, esta sensación de picor no es realmente su culpa. | TED | حسنٌ لكن أماندا تعلمت أن هذا الشعور باللهفة ليس خطأها. |
| Es su culpa, y no podemos dejarlo solo cuando está herido. | Open Subtitles | إنه خطأها ، ونحن لا نستطيع أن نتركه لوحده حين يكون مصاب |
| Como si intentara justificarme me repetía sin cesar que era culpa suya. | Open Subtitles | وحتّى أبرّر الأمر, قلت لنفسي بأنّ ما حدث كان خطأها, |
| Sea lo que sea que pienses sobre Angelo, no es culpa suya. | Open Subtitles | ايا كان ما تفكره في انجيلو، انه ليس خطأها. |
| Fue culpa de ella. Sólo de ella. Primero se lo llevó y después lo puso en mi contra. | Open Subtitles | اٍنه لم يكن خطأه ، بل كان خطأها تأخذه منى ثم تحوله ضدى |
| Nuestra región seguirá caminando de la mano con nuestra hermana Cuba hasta que el Gobierno de los Estados Unidos de América recapacite y rectifique su error histórico. | UN | وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي. |
| Significa que no fue por su culpa. | Open Subtitles | لمنع الطائرة من السقوط، هذا يعني أن ما حدث لم يكن خطأها إذًا خطأ من كان؟ |
| No es toda su culpa. Estaba como que... husmeando. | Open Subtitles | انه ليس خطأها بالكامل لقد كنت فضولية نوعا ما |
| No, tuvimos una malvada pelea. Totalmente su culpa, por cierto. | Open Subtitles | كلّا، لقد دخلنا في قتال بالمناسبة كان خطأها بالتأكيد |
| Ambos sabemos que no fue su culpa que quedara embarazada. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنه لم يكن خطأها الحمل دون الزواج، في هذا الوقت |
| Ambos sabemos que no fue su culpa que quedara embarazada y sin nada ahora. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّه ليس خطأها أنّها أنجبت طفلاً خارج إطار الزواج |
| Esa puta Yoko está jodiendo mi álbum, es su culpa. | Open Subtitles | يوكو العاهره ستقوم بتخريب كامل الالبوم , انه خطأها |
| Ella cambia todas las cosas negativas en su vida para que no resulte su culpa. | Open Subtitles | إنها تلفِّق كل شيء سلبي في حياتها حتى لا يكون خطأها |
| No es culpa suya que el público tenga la memoria a largo plazo de un pez de colores. | Open Subtitles | انه ليس خطأها ان كان العامه سريعي النسيان |
| No es culpa suya. No podéis arrestarla. | Open Subtitles | إنه ليس خطأها لا يمكنكم توقيفها |
| Mentiré y diré que tú ya me lo has contado y diré que fue culpa suya. | Open Subtitles | سأكذب واقول انك اخبرتني واقول انك قلت أنه خطأها |
| Es culpa suya por no contarnos nada. | Open Subtitles | إنه خطأها ألا تخبرنا بأي شيء. |
| Que quisiera poder verla más... y que lamento que mi relación con su mamá no funcionó... que no fue culpa de ella y cosas por el estilo. | Open Subtitles | أنني أتمنى أن أراها أكثر وبأنني آسف لأن الأمور لم تكن جيدة بيني وبين أمها وبأن ذلك لم يكن خطأها وأموراً كهذه |
| Aparte que la chavala no tiene culpa de ser vasca. | Open Subtitles | اضافة الى ذلك انه ليس خطأها كونها باسكية |
| - Te pedí-- - Admite que es culpa de ella. | Open Subtitles | طلبت منك تعترف بأن الخطأ خطأها |
| Podrías hablarle y hacer que se rinda. Convence a la maldita cyborg de que corrija su error. | Open Subtitles | أقنع أنصاف الآلآت الملاعيين أن يصلحوا خطأها. |