Hoy comí todo lo que pude para subir de peso y sé que me quiere aquí, pero no fue mi culpa. | Open Subtitles | لقد أكلت كل ما أستطيع اليوم حتى أكتسب وزناً إننى أعرف أنك تريدنى أن أبقى فى هذا العنبر ، و لكنه لم يكن خطأى |
Por mi culpa. No debería haber disparado tan pronto. | Open Subtitles | إنه خطأى كان يجب ألا أصدر الأمر بسرعه جدا |
No es mi culpa. Le dije claramente al señor Wilfrid: "Nada de casos criminales". | Open Subtitles | انه ليس خطأى ، لقد قلت لسير ويلفريد بوضوح ، لا قضايا جنائية |
Siento mucho que la gente se haya puesto en huelga, pero no es culpa mía. | Open Subtitles | اسمع، أنا آسفة لأن عمالك أضربوا عن العمل، ولكنه ليس خطأى |
Lo de la otra noche, fue solo culpa mía | Open Subtitles | . هذا ما كنت اريد التحدث عنه . الليلة الماضية هذا كان خطأى . نعم ؟ |
Debo de ir. Es mi culpa. Lo hace por mí. | Open Subtitles | يجب ان اذهب , انه خطأى و هو يفعل ذلك من اجلى |
No señor, ¡no fue mi culpa! | Open Subtitles | لا لا إنه لم يكن خطأى يا سيدى. لقد كان نيدلز. |
Es mi culpa, tendría que haberme ido antes. | Open Subtitles | إنه خطأى,يا دوك. كان علىّ الخروج مبكراً. |
¿Es mi culpa que tú me atrajeras hasta aquí para aprovecharte de mí? | Open Subtitles | هل هذا خطأى أنك أغريتنى هنا لتنال غرضك منى ؟ |
Además, Jefe, no es mi culpa. | Open Subtitles | بالأضافى يا سيدى الرئيس أن هذا الخطأ ليس خطأى |
"Todo es mi culpa," dijo Hub, y agregó que no me preocupara. | Open Subtitles | قال هب هذا كله خطأى ولكن أخبرنى ألا أقلق |
Me temo que Fiona no esta muy convencida con el principe Encantador c-u-l-p-a, no es mi culpa | Open Subtitles | أخشى ان فيونا غير منجذبة للأمير شارمنج ليس خطأى |
No es culpa de Franjas. ÉI no es el problema. Fue mi culpa. | Open Subtitles | انه ليس خطأ سترايبس ليس هو المشكله انه خطأى انا |
¡No, no es mi culpa! ¡Déjeme ir! ¡No puede arrestarme! | Open Subtitles | كلا إنه ليس خطأى إتركنى , لايمكنكم القبض على |
¡Qué suerte! No es culpa mía que ambas quisieran besarme en Acción de Gracias. | Open Subtitles | . هذا ليس خطأى , كلاهما حاولوا تقبيلى فى عيد الشكر |
Y es incluso posible que en parte haya sido potencialmente, en una pequeña parte, culpa mía. | Open Subtitles | و من الممكن أن بعض من تلك المصاعب فعلا جزئيا كانت خطأى |
Lo dices como si lo hiciste hace seis meses, y creo que es culpa mía. | Open Subtitles | إنك تبدو كما كنت منذ ستة أشهر وأعتقد أن هذا خطأى |
Fue culpa mía. Nunca he sido un buen bromista en la práctica. | Open Subtitles | إنه خطأى لم أعتقد أننى كنت أبدا كوميديان جيد |
Y en mi mente, siempre pensé que era principalmente culpa mía. | Open Subtitles | و فى عقلى , دائماً كنت اعرف انه معظمه خطأى |
Las cosas entre nosotros han sido distintas desde Barcelona, y es todo culpa mía. | Open Subtitles | الأمور كانت مختلفة بيننا منذ برشلونة وكل هذا خطأى |
Por favor no dejes que el pequeño sufra por mi error. | Open Subtitles | من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى |