"خطأى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi culpa
        
    • culpa mía
        
    • mi error
        
    Hoy comí todo lo que pude para subir de peso y sé que me quiere aquí, pero no fue mi culpa. Open Subtitles لقد أكلت كل ما أستطيع اليوم حتى أكتسب وزناً إننى أعرف أنك تريدنى أن أبقى فى هذا العنبر ، و لكنه لم يكن خطأى
    Por mi culpa. No debería haber disparado tan pronto. Open Subtitles إنه خطأى كان يجب ألا أصدر الأمر بسرعه جدا
    No es mi culpa. Le dije claramente al señor Wilfrid: "Nada de casos criminales". Open Subtitles انه ليس خطأى ، لقد قلت لسير ويلفريد بوضوح ، لا قضايا جنائية
    Siento mucho que la gente se haya puesto en huelga, pero no es culpa mía. Open Subtitles اسمع، أنا آسفة لأن عمالك أضربوا عن العمل، ولكنه ليس خطأى
    Lo de la otra noche, fue solo culpa mía Open Subtitles . هذا ما كنت اريد التحدث عنه . الليلة الماضية هذا كان خطأى . نعم ؟
    Debo de ir. Es mi culpa. Lo hace por mí. Open Subtitles يجب ان اذهب , انه خطأى و هو يفعل ذلك من اجلى
    No señor, ¡no fue mi culpa! Open Subtitles لا لا إنه لم يكن خطأى يا سيدى. لقد كان نيدلز.
    Es mi culpa, tendría que haberme ido antes. Open Subtitles إنه خطأى,يا دوك. كان علىّ الخروج مبكراً.
    ¿Es mi culpa que tú me atrajeras hasta aquí para aprovecharte de mí? Open Subtitles هل هذا خطأى أنك أغريتنى هنا لتنال غرضك منى ؟
    Además, Jefe, no es mi culpa. Open Subtitles بالأضافى يا سيدى الرئيس أن هذا الخطأ ليس خطأى
    "Todo es mi culpa," dijo Hub, y agregó que no me preocupara. Open Subtitles قال هب هذا كله خطأى ولكن أخبرنى ألا أقلق
    Me temo que Fiona no esta muy convencida con el principe Encantador c-u-l-p-a, no es mi culpa Open Subtitles أخشى ان فيونا غير منجذبة للأمير شارمنج ليس خطأى
    No es culpa de Franjas. ÉI no es el problema. Fue mi culpa. Open Subtitles انه ليس خطأ سترايبس ليس هو المشكله انه خطأى انا
    ¡No, no es mi culpa! ¡Déjeme ir! ¡No puede arrestarme! Open Subtitles كلا إنه ليس خطأى إتركنى , لايمكنكم القبض على
    ¡Qué suerte! No es culpa mía que ambas quisieran besarme en Acción de Gracias. Open Subtitles . هذا ليس خطأى , كلاهما حاولوا تقبيلى فى عيد الشكر
    Y es incluso posible que en parte haya sido potencialmente, en una pequeña parte, culpa mía. Open Subtitles و من الممكن أن بعض من تلك المصاعب فعلا جزئيا كانت خطأى
    Lo dices como si lo hiciste hace seis meses, y creo que es culpa mía. Open Subtitles إنك تبدو كما كنت منذ ستة أشهر وأعتقد أن هذا خطأى
    Fue culpa mía. Nunca he sido un buen bromista en la práctica. Open Subtitles إنه خطأى لم أعتقد أننى كنت أبدا كوميديان جيد
    Y en mi mente, siempre pensé que era principalmente culpa mía. Open Subtitles و فى عقلى , دائماً كنت اعرف انه معظمه خطأى
    Las cosas entre nosotros han sido distintas desde Barcelona, y es todo culpa mía. Open Subtitles الأمور كانت مختلفة بيننا منذ برشلونة وكل هذا خطأى
    Por favor no dejes que el pequeño sufra por mi error. Open Subtitles من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus