"خطب ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • va mal
        
    • algo mal
        
    • algo malo
        
    • ¿ Pasa
        
    • anda mal
        
    • algún problema
        
    • pasa algo
        
    • algo raro
        
    • Te pasa
        
    • está mal
        
    • algo que no
        
    • ¿ Ocurre
        
    • Ocurre algo
        
    • pasando
        
    • Pasó algo
        
    Si no lo hiciésemos, la gente sospecharía de que algo va mal. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك، سيشك الناس أن هناك خطب ما
    Desde ahora, si algo va mal, hablaremos tú y yo. Open Subtitles من الآن فصاعداً، إن حدث خطب ما فعليك أن تحاسبني أنا
    No ha sido ella misma y... Me preocupa que haya algo mal. Open Subtitles لم تكن على طبيعتها وأتساءل إن كان ثمة خطب ما
    Me siento culpable e infeliz conmigo misma, más que pensar que hay algo malo en las pinturas, creo que hay algo malo en mí. TED أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما
    Esa broma les encanta a los "Ángeles del Infierno". Algo Te pasa. Open Subtitles هذه النكتة مشهورة بمسلسل ملائكة الجحيم هنالك خطب ما بك
    Si me ven a mí bailar, sabrán que algo anda mal. Open Subtitles لو شاهدوني أرقص، سيتأكدون أن هناك خطب ما.
    Estamos intentando cambiar la rueda, pero hay algún problema con la llave. Open Subtitles كنّا نحاول تغيير الإطار، لكن هناك خطب ما مع الرافعة.
    Quizá no quiera admitir que le pasa algo a mi hijo. Open Subtitles ربما لا أريد الأعتراف بأن ثمة خطب ما في ابني
    Está claro que ambos estamos cuerdos, no somos realmente feos, algo va mal, pero ¿quién puede decirnos qué? Open Subtitles نحن الأثنان عاقلان بدون شك نحن غير واضحين بشدة هناك خطب ما لكن من يقول لنا ما هو
    Si sientes que algo va mal, llámame. Open Subtitles اذا شعرت بأنها خطب ما فلا تجاوب و نادي فحسب
    No cuando sientes este vacío... y esta horrible sensación de que algo va mal. Open Subtitles ليس وأنتِ تشعرين بهذا الفراغ... وهذا الإحساس الفظيع بأن هناك خطب ما
    Siempre pensé que había algo mal con usted porque no se siente cosas de la manera que hacen los demás, Open Subtitles دائماً ما ظننتي أنه هناك خطب ما بك لأنك لا تشعرين بالأشياء كما يشعر بها الأناس الأخرون
    Hay dos grandes posibilidades: Tal vez él está haciendo algo mal, o tal vez hay algo mal con el juguete. TED وعلى العموم، هناك احتمالان: ربما أنه يقوم بشيء خاطئ، أو ربما هناك خطب ما في اللعبة.
    Si mi médico me dijera que hay algo mal con este bebé algo físico, podría manejar eso. Open Subtitles .. إن أخبرتني طبيبتي أن هناك خطب ما بطفلي .. شئ طبيعيّ سأتحمّل ذلك
    Me preocupaba que hubiera algo malo en esto, y algo malo en mí por no definirme por nada. TED لقد كنت قلقة من وجود خطب ما، خطب ما بي أنا، لعدم قدرتي على التمسك بشيء واحد فقط.
    ¡Kate, algo malo sucede con el cable! Open Subtitles يوجد خطب ما بالهوائى. لا استطيع مشاهدة المباراة.
    Cuando el NCIS investiga a un marino que lleva un día desaparecido es que pasa algo malo. Open Subtitles عندما يتحقق مركز التحقيقات من بحار غاب ليوم واحد, فهناك خطب ما
    Debes hablar conmigo y decirme si algo anda mal. Open Subtitles عليك ان تتحدثي الي وعليك ان تخبريني ان كان هناك خطب ما
    - ¿Algún problema? - No quiero hablar de ello. Open Subtitles هل هنالك خطب ما لا أريد التحدث عن الموضوع
    Chris tenía esta autopsia, Duck. Quizá sospechaba que había algo raro. Open Subtitles لقد وجدها كريس والدوك اعتقد بأن هناك خطب ما بها
    Algo está mal con esas personas. Ellos probablemente podrían necesitar tu ayuda. Open Subtitles هنالك خطب ما بهؤلاء الناس, ربما هم بحاجة لمساعدتك
    No sé porqué Pero hay algo que no encaja, tiene que serlo Open Subtitles لا أعلم لماذا، لكن هنالك خطب ما بها لابد من ذلك
    Es un fastidio, siempre le Ocurre algo. Usted dijo que funcionaba bien. Open Subtitles دائماً يحدث بها خطب ما - لكنكِ قلتِ أنها تبقي الوقت بشكل رائع -
    No sé qué, pero algo está pasando con los insectos. Open Subtitles لكن أنا لا أعلم هذا هناك خطب ما بالحشرات
    No lo explicó, pero pasó algo malo. Open Subtitles رفض أن يفسّر الأمر ولكن كان هناك خطب ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more